Conceptの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Concept」を含む文の意味

Q: I have no concept of saying no とはどういう意味ですか?
A: It means they never say no, they feel like they can’t say no, or aren’t able to
Q: "natural concept" at about 26 second in the following youtube video https://www.youtube.com/watch?time_continue=538&v=khjY5LWF3tg#t=26 とはどういう意味ですか?
A: "Natural concept" is like an idea that everyone is familiar with that isn't specifically taught. "Natural" is something that is not "man-made", or made by humans, and concept means an idea. So you could say that "natural concept" is another way of saying "natural idea" or "not-made-by-man idea". An example would be the idea that humans speak. We didn't create the idea of speech so it is a "natural concept", the concept being human speech.
Q: 'slippery' and overused concept とはどういう意味ですか?
A: Slippery concept= one that is ambiguous or hard to understand.
Overused= it is used more often than it should.
Q: The concept of kindness for kindness' sake was unknown to her とはどういう意味ですか?
A: It means that she did not know what been kind to other people meant.
Q: we have to scrap the concept とはどういう意味ですか?
A: "We will not continue with the concept"
"We will get rid of the concept"
"We will throw out the concept"

「Concept」の使い方・例文

Q: "a concept" を使った例文を教えて下さい。
A: I want easy sentences
Q: can you let me know the concept of “take sth for granted”? を使った例文を教えて下さい。
A: To take something for granted means that don't value that thing...that you don't see/realize its importance/worth. (to take something for granted means to not appreciate its worth)

-Don't take her for granted because one day you could lose her. (there's a phrase in English, it goes "You never/don't know what you've got, until its gone" meaning that you didn't appreciate that thing and now that it is gone you realize that you should have)
-I always took for granted what my Dad did for me growing up, but now that I'm older I can see how he was always there for me (it means "I never appreciated what my...")
-I always took for granted the beauty of the sunset. = I didn't appreciate the beauty...
Q: relative concept を使った例文を教えて下さい。
A: @Ri-na Everything is relative. Weaker or strong, bigger or smaller, more important or less important, funnier or more serious...

So, a relative concept, just means that this concept is relative to others.

What is more important? Penguins or world peace? むずかしいですよ!

"relative concept" isn't a daily phrase but you might hear it when people are having a serious discussion. 🙂🤔🧐

「Concept」の類語とその違い

Q: concept と notion はどう違いますか?
A: One difference is that a notion can also be a belief that you hold about something.

The notion that women always have to wait to be served by men is fundamentally flawed.
Q: conceptconception はどう違いますか?
A: Concept is an idea or a theme. Conception is typically referring to something being started or born. Examples: “The concept of UNIQLO is to be minimal and clean.” “The concept of growing up can be scary.” “The conception of this project was due to a lack of customers.” “The project conception was in 2011.”
Q: concept と construct(noun) はどう違いますか?
A: concept is an idea, contruct is to build.
Q: concept と perception と notion はどう違いますか?
A: Concept = a formed idea that usually can be communicated

Perception = the way in which you envision or see something, and this can be an object or an idea

Notion = similar to a concept, but more often having an opinion or judgement

Q: concept と idea はどう違いますか?
A: A concept is an idea of how something works (like a theme or plan) and an idea is a thought or suggestion about what to do, they are pretty muh almost the same, except you would use it differently for separate purposes. A concept forms from an idea...

「Concept」を翻訳

Q: What's your concept today?
Is it right? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 맞습니다! "What's your concept for today" 또 괜찮아요
Q: You ain't have gotten the concept yet. (right?) :) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “You haven’t gotten the concept yet” is correct :)
Q: concept は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: concept
concept は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: that was just a test question, i know how to say it. thank u
Q: concepts は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Concept」についての他の質問

Q: This concept is really confusing to me... if I said ‘I want get a coke’, should I put the ‘the’ instead of ‘a’? Cuz I thought the article before uncountable noun is not the ‘a’. And also I learned that coke is uncountable noun....
so.. here’s a question. ‘I want get the coke’ is grammartically wrong? Someone help me out...😭
A: I'm pretty sure Coke is a countable noun!
Q: 🎈30
I understand that the concept of family has been changing, and it may differ from society to society.
My question is:

Supposing:
I have biological parents (still alive).
But I was adopted into another family.
Now I got married but not yet started a family.

Can I say I have three families? Is each of the three above called a family?

**I also appreciate it if you could check my English.
A: いえいえ。あーなるほど。さらにもっと。。。

It's not unusual for people to refer to any group they are very close with as a family, or "like a family". Maybe a class at school or a team at work...等...
Q: Turkey has removed the concept of evolution from its high school curriculum, in what critics fear is the latest attempt by President Recep Tayyip Erdogan’s government to erode the country’s secular character.
It's an article from new York times
would somebody explain to me the later part of the sentence "in what critics fear is..." Only one verb can exist in a sentence so which one is the real verb in this sentence Is or Has removed?
A: "In what" is just a contraction to connect the two clauses, I think. Simply put, critics have a lot of things that they might criticise the government, but "in all of those things" that they criticise, perhaps this is what they fear.
Q: stuck in difficult concept この表現は自然ですか?
A: don't understand the difficult concept
如果要强调'某个',
don't understand a certain difficult concept
Q: that concept is not common in korea. it is when it comes to young generation, but the elderly or middle age people usually don't hold doors for the next person. it's not about morals, it's about cultural difference. この表現は自然ですか?
A: differences

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

concept

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問