Conclusionの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Conclusion」を含む文の意味

Q: The conclusion that leaps from the figures and into sensational headlines is that social dislocation, religious decline and fear of crime has made us less trusting.(leaps from the figures and into sensational headlines) とはどういう意味ですか?
A: “Leaps from figures and into sensational headlines” means that the result found in the data that they did (which involves “figures” which is another word for “numbers”) was such a big discovery, that when they said the results on television, it influenced a lot more.
Q: preliminary conclusion とはどういう意味ですか?
A: A conclusion that has not been fully tested.
Q: "foregone conclusion" in the bluehighlighted part とはどういう意味ですか?
A: Foregone conclusion means that while it hasn't already happened, it is considered to be all but inevitable.

So, saying that it will rain in the spring is a foregone conclusion.
Q: To tell the conclusion first とはどういう意味ですか?
A: to start with the ending first
Q: have come to ... e.g. we have come to conclusion that the payment should be made within 16 days. とはどういう意味ですか?
A: For business it typically means that there has to be a payment in 16 days or something will happen (an order canceled, an account shut down, etc.)

「Conclusion」の使い方・例文

Q: In conclusion the world is too fantastic as to be at home and look through a screen, si take the risk and go discover all those amazing places that are waiting for you を使った例文を教えて下さい。
A: as to be at home -> to stay at home
through -> at
si -> so
the risk -> a chance (the risk OK, a chance más natural)
Q: conclusion を使った例文を教えて下さい。
A: "I've come to the conclusion that he didn't like me back."
"I wasn't satisfied with the conclusion of the story."
Q: in conclusion. を使った例文を教えて下さい。
A: @Treunehmer

In conclusion is used to sum up a point you are making, similar to "Am Ende" or "Abschließend".

In conclusion, nobody is perfect.

In conclusion, the boy went home.

In conclusion, it is important that we take this into consideration.

「Conclusion」の類語とその違い

Q: in conclusion と in the end はどう違いますか?
A: In Conclusion sounds more academic and like you're reaching a final argument:
"e.g In conclusion, I believe that ~" "In conclusion, we asset that..."
In the end sounds more like you're explaining the events of the day, so I think it's best to avoid it. I never use "in the end" in my essays, unless it's reflective.
"In the end, we decided to..." "In the end, the attempt did not work out" ect
Q: This is the only rational conclusion. と This is the only logical conclusion. はどう違いますか?
A: They theoretically mean the same thing.

But functionally, something that is rational seems like it would or must be true.
Something that is logical is something that must be true based on the evidence or premises regardless of how likely it is.

It would be Rational to believe that your floor is wet because of a leaky pipe

It would be Logical to believe that your floor is wet because people snuck into your house to have a water ballon fight before leaving, if there were pieces of popped balloons on the floor and a broken window.
Q: conclusion と consequence はどう違いますか?
A: conclusion is when you have made up your mind or are summing something up. Consequence is the punishment or negative effect of a situation or event. "I have came to the conclusion that Saturday is best for the meeting" "In conclusion, bears do not breathe fire" and for consequence "There are many consequences for smoking" "If you dont get your homework done there will be serious consequences"
Q: To run at conclusions と To run in conclusions はどう違いますか?
A: The desperate gamblers run at conclusions. <> has no meaning to me.
Q: conclusion と inference はどう違いますか?
A: An inference is your guess of what is going to happen before it happens and a conclusion is what actually happens.

An inference example would be, "My inference is that today it will be cold." In this sentence, i don't know if it will be cold today so I am making an inference.

A conclusion example would be, "my conclusion is that it was cold today", I am saying this after the day is over and I know it is true

「Conclusion」を翻訳

Q: conclusion は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Q: in conclusion は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: in conclusion は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: thrifting conclusions は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: conclusion は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Conclusion」についての他の質問

Q: In conclusion, one’s career commitment, the competition from the world and young people’s attitudes towards family life can attribute to this phenomenon, and I argue that disadvantages of delying having babies do outweigh its advantages.
この表現は自然ですか?
A: In conclusion, one's career commitment, worldwide career competition and young people's attitudes towards family life can be attributed to this phenomenon. However, I argue that the disadvantages of delaying having children outweigh the advantages.
Q: In conclusion, a diversified society enables us to lead a happier life, because we can appreciation the charming parts of different cultures. However, the potential and ongoing conflicts between different ethnic groups arise from cultural differences should not be neglected, because this can lead to disastrous consequences. この表現は自然ですか?
A: In conclusion, a diversified society enables us to lead a happier lifw, because we can appreciate the charming parts of different cultutes. However, the potential and ongoing conflicts between different ethnic groups which arise from cultural differences should not be neglected, because this can lead to disastrous consequences.
Q: In conclusion, despite the fact that vegetables play an important role in our daily diets and enable us to stay healthy, the unique nutritional value of meat cannot be neglected and a diversified diet is still needed due to different individual needs. この表現は自然ですか?
A: sounds like I wrote it myself. no changes required
Q: In conclusion, although higher income can attract workers in a short term, it will be overshadowed by a good workplace environment. In the long run, people can remain productive and motivated when working in comfortable environments, and they may eventually get well-paid. この表現は自然ですか?
A: I understand everything, and it makes sense. A few changes to make it more natural:
"in the short term"
"may eventually be well-paid"
Q: I think I know what you're getting at. But your conclusion you found out by spending one night is certainly incorrect. この表現は自然ですか?
A: You can change the second sentence to..

"But the conclusion you came to after spending one night is certainly incorrect.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

conclusion

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問