Concreteの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Concrete」を含む文の意味

Q: concrete とはどういう意味ですか?
A: Concrete is a type of building material used to make sidewalks and sometimes walls. It is similar to cement.

It can also be used in an abstract way to mean something solid. For example, "a concrete plan to go out" is an plan that is very solid, it's definitely going to happen, it's been all mapped out.
Q: ' pouring concrete ' とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: concrete とはどういう意味ですか?
A:
The material used for driveways, patios etc. :
Q: It was pouring concrete とはどういう意味ですか?
A: People working to do something to make maybe houses, sidewalks, things like that.
Q: It is much more personal to communicate to a concrete person with face とはどういう意味ですか?
A: To talk to a real person--not a computer.

「Concrete」の使い方・例文

Q: concrete を使った例文を教えて下さい。
A: A concrete example of the word "concrete" is this very sentence.
Q: concrete を使った例文を教えて下さい。
A: hey, thanks a lot for your perfect answer, couldn’t be better 👌🏻
Q: concrete を使った例文を教えて下さい。
A: Few people know that they had concrete in ancient Rome.

Do you have any concrete ideas as to how we can solve this problem?

Our front drive is made of concrete. It would look nicer if it was made of bricks.
Q: concrete を使った例文を教えて下さい。
A: As an adjective:
1) John showed concrete proof of his sincerity.
2) The words "cat" and "tree" are concrete, whereas the words "truth" and "excellence" are abstract.
3) Sidewalks are a concrete pavement. (Note this is talking about something being made of the material "concrete", not something being real like the others)

As a noun:
1) Concrete is a stone like material used for various structural purposes.

It can also be used as a verb, but that isn't common at all.

Hope that helps!

「Concrete」の類語とその違い

Q: concrete と specific はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: concrete と specific はどう違いますか?
A: specific is used to emphasize something.
ex: I used that specific pen because it was my lucky pen

specific is more common in usage than concrete

concrete technically has a very similar meaning to specific but it is only used in very specific cases like I need some concrete evidence on why you committed the murder

sorry if this didn't help at all it's actually very hard to denote the difference for me
Q: concrete と specific はどう違いますか?
A: Concrete usually means that there is evidence supporting a fact.

Specific means to get into more detail or depth.

"Can you give me a concrete example of ___"
"I don't understand the question, can you be more specific?"
Q: concrete と specific はどう違いますか?
A: Concrete as an adjective means solid or strong.
There is concrete evidence that they stole the money.
Specific means distinct.
What specific evidence are you referring to?

「Concrete」を翻訳

Q: concrete は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: concrete は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 1. concrete (adjective)
concrete episode
2. concrete (noun)
It's made of concrete は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Number 2 is correct but number one isn't. You can't use "concrete" of an episode. Concrete is hard material so you can only use it in a situation which requires that meaning. You could say, "That road has a concrete surface".
Q: this concrete は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: concrete は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Concrete」についての他の質問

Q: “Business is a concrete jungle”

I want to pass the idea that working with business is pretty hard... it’s full of competitors and everyone is doing what they think is right , no matter what. この表現は自然ですか?
A: × “Business is a concrete jungle”
✓ “Business is cutthroat”.
Cutthroat is used to describe a situation in which people compete with each other in an unpleasant and often cruel and unfair way.

https://www.learnersdictionary.com/definition/cutthroat

Concrete jungle is a part of a large city filled with large ugly concrete buildings.
Q:
“Business is a concrete jungle”

I want to pass the idea that working with business is pretty hard... it’s full of competitors and everyone is doing what they think is right , no matter what.
この表現は自然ですか?
A: Business is a dog-eat-dog world
Q: Kindly could you give me a concrete inexpression of "grace and favors" in this sentence.
I have no idea what it does mean.

When William III and Mary II (1689-1702) took the throne in 1689, they commissioned Sir Christopher Wren to build an elegant new baroque palace. Later, Georgian kings and princes occupied the splendid interiors. When the royals left in 1737, impoverished 'grace and favour' aristocrats moved in.

https://www.hrp.org.uk/hampton-court-palace/history-and-stories/the-story-of-hampton-court-palace/#gs.qsufmr

A: 'grace and favour' means: they are allowed to live there although they cannot pay. The king or queen allows them to stay.

"They occupied a grace and favour residence in Derbyshire."
Q: "In the concrete sense of the term" この表現は自然ですか?
Q: Assorted-color painted concrete high rise buildings stand on a body of water.

on/in ? この表現は自然ですか?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

concrete

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問