Contactの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Contact」を含む文の意味
Q:
His contact had tipped him off that drugs were on the premises. とはどういう意味ですか?
A:
An acquaintance of the person talking told him where to find the drugs at the current location.
Q:
If have I contact you とはどういう意味ですか?
A:
文をわかりませんけど、例えばを作ってがんばります。
「電話番号が有ったら、かきます。」
英語で
I dont know what that sentence means, but I'll try my best to make an example.
"If I have your phone number, I'll contact you."
「電話番号が有ったら、かきます。」
英語で
I dont know what that sentence means, but I'll try my best to make an example.
"If I have your phone number, I'll contact you."
Q:
Please contact our bulk order service. とはどういう意味ですか?
A:
It sounds like there is a special department that handles bulk orders or something, it's hard to say without context.
If you're unsure about the word "bulk", that's another name for buying a large quantity or amount of something.
If you're unsure about the word "bulk", that's another name for buying a large quantity or amount of something.
Q:
I don't think I ever had so much contact with anyone. Even after three dates. とはどういう意味ですか?
A:
Maybe she likes you. Or maybe she thinks you are having too much contact!! Good luck!
Q:
I have him my contact number とはどういう意味ですか?
A:
Sorry! I assumed "have" was a misspelling of "gave".
“ I have somebody something “ does not mean anything.
You could say “ I have given somebody something “ which means the same as “ I gave somebody something “
“ I have somebody something “ does not mean anything.
You could say “ I have given somebody something “ which means the same as “ I gave somebody something “
「Contact」の使い方・例文
Q:
contact you を使った例文を教えて下さい。
A:
It was nice seeing you, but I have to go. I'll contact you when I have the chance.
Thank you for your job application submission. We will contact you to let you know if you got the job.
Thanks for the information. We will contact you if we have any questions.
I will contact you if I have any questions.
Thank you for your job application submission. We will contact you to let you know if you got the job.
Thanks for the information. We will contact you if we have any questions.
I will contact you if I have any questions.
Q:
get in contact を使った例文を教えて下さい。
A:
"I will get in contact with a lawyer soon."
"You should get in contact with my friend, you would like her."
"Please leave a message and I will get in contact with you when I am available."
"You should get in contact with my friend, you would like her."
"Please leave a message and I will get in contact with you when I am available."
Q:
contact を使った例文を教えて下さい。
A:
はい!
when we use contact we most often use the verb
i contacted the hospital and asked about my sick friend.
it is best to keep in contact with your high school friends in the future.
if it is noun then it is like this:
i added her to my contacts just in case i need to call her.
we came into contact with each other through online dating.
i don't think you should have contact with him because he is kind of crazy
when we use contact we most often use the verb
i contacted the hospital and asked about my sick friend.
it is best to keep in contact with your high school friends in the future.
if it is noun then it is like this:
i added her to my contacts just in case i need to call her.
we came into contact with each other through online dating.
i don't think you should have contact with him because he is kind of crazy
Q:
contact を使った例文を教えて下さい。
A:
My contact list is huge! I have lots of friends.
Q:
please contact me を使った例文を教えて下さい。
A:
Please contact me by phone or email.
Please contact me when you know the answer.
If you have any questions, please contact me.
Please contact me when you know the answer.
If you have any questions, please contact me.
「Contact」の類語とその違い
Q:
I will contact you again tonight. と I would contact you again tonight. はどう違いますか?
A:
"Will" means that you ARE going to do it.
-
"Would" is in the past tense, and in this case, it sounds like an incomplete sentence.
"I would contact you again tonight..."
It sounds like you're apologizing and trying to not have to contact them.
-
If you don't want to contact them again tonight, it should be:
"I would contact you again tonight, but..." and then add an excuse for why you can't.
-
"Would" is in the past tense, and in this case, it sounds like an incomplete sentence.
"I would contact you again tonight..."
It sounds like you're apologizing and trying to not have to contact them.
-
If you don't want to contact them again tonight, it should be:
"I would contact you again tonight, but..." and then add an excuse for why you can't.
Q:
Please contact me, either by phone or by e-mail, if you have any questions. と Please contact me either by phone or by e-mail if you have any questions. はどう違いますか?
A:
When two comma are like that, they are just adding extra information that is not needed for the sentence to make sense.
Example: "This is my dog, who is normally not as jumpy, named Jake." It still makes sense to say "This is my dog named Jake" and the in between stuff is extra information.
Example: "This is my dog, who is normally not as jumpy, named Jake." It still makes sense to say "This is my dog named Jake" and the in between stuff is extra information.
Q:
i will contact with you と i will contact you と i will get touch with you はどう違いますか?
A:
@jtoy:
I will contact with you sounds unnatural.
I will get touch with you sounds very unnatural.
I will contact you and I will get IN touch with you both mean the same thing, and are very natural sounding.
I will contact with you sounds unnatural.
I will get touch with you sounds very unnatural.
I will contact you and I will get IN touch with you both mean the same thing, and are very natural sounding.
Q:
contact someone と contact with someone はどう違いますか?
A:
When you use "contact" as a verb, you say "contact someone": "I contacted an old friend last week. I called him on the phone and we were talking for hour." See: http://www.ldoceonline.com/dictionary/contact_2
When you use "contact" as a noun, you can say "someone is in contact with someone else". E.g. "I'm in contact with an old friend. I think he can help you with your problem." There are also other ways to use "contact" as a noun (get in contact with somebody, have contact with somebody, etc): you can look those up here: http://www.ldoceonline.com/dictionary/contact_1
When you use "contact" as a noun, you can say "someone is in contact with someone else". E.g. "I'm in contact with an old friend. I think he can help you with your problem." There are also other ways to use "contact" as a noun (get in contact with somebody, have contact with somebody, etc): you can look those up here: http://www.ldoceonline.com/dictionary/contact_1
Q:
contact と connect はどう違いますか?
A:
A connection often implies something a little more long-lasting. Contact is a shorter event. (This is mostly true, but probably not always.)
They finally connected the two highways.
It took me a long time to understand the connection between electricity and magnetism.
I contacted the CEO's assistant to arrange a meeting.
When the two wires contacted there was a big spark.
They finally connected the two highways.
It took me a long time to understand the connection between electricity and magnetism.
I contacted the CEO's assistant to arrange a meeting.
When the two wires contacted there was a big spark.
「Contact」を翻訳
Q:
"reach out to me" means "contact to me" or "help me"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It means "contact me"
Q:
Can an American contact me to exchange the language? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
日本人は外国の人のようにphysical contact したいけどできない人種なのかもしれない は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Japanese people want physical contact like foreigners can do, but the Japanese are a race that are unable to do so.
「できない人種なのかもしれない」はちょっとおかしくてあまり分からなかったけど、私の翻訳が理解できる :)
「できない人種なのかもしれない」はちょっとおかしくてあまり分からなかったけど、私の翻訳が理解できる :)
Q:
contact lenses は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Contact」についての他の質問
Q:
Please contact me about how to order. この表現は自然ですか?
A:
@hojo: If you are the one giving the ordering information, say, "Please contact me for information on how to order."
Q:
I will contact you again if I can't do it. この表現は自然ですか?
A:
I think
"I will contact you again if it doesn't work"
is better, but your sentence is fine too.
"I will contact you again if it doesn't work"
is better, but your sentence is fine too.
Q:
I fell asleep with my contacts out in. この表現は自然ですか?
A:
That sentence is unusual. Perhaps the website made a mistake.
You're right. The correct sentence should be "I fell asleep with my contacts in."
You're right. The correct sentence should be "I fell asleep with my contacts in."
Q:
I'm contacts with him on Skype. この表現は自然ですか?
A:
"I have him on Skype."
Q:
Please contact Mr. Tomm who is in charge of the marketing in ABC company.
He is very kind and was interested in Asia market when he visited here, so he will help you. この表現は自然ですか?
He is very kind and was interested in Asia market when he visited here, so he will help you. この表現は自然ですか?
A:
Please contact Mr. Tomm who is in charge of marketing at ABC company.
He is very kind and was interested in the Asian market when he visited, so he will help you.
The last part sounds a little bit abrupt. I think it would be better if you said, "...so I am sure he can help you."
He is very kind and was interested in the Asian market when he visited, so he will help you.
The last part sounds a little bit abrupt. I think it would be better if you said, "...so I am sure he can help you."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
contact
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 「セキュリティが厳しい」という言葉が正しいですか?
- 「ご馳走シチュー」とは贅沢な、豪華なシチューという意味でしょうか。 よろしくお願いします🙏🏻
- 【翻訳練習】よろしければ、厳しく添削していただけるとありがたいです^^ 1.新聞記事によると、毎年世界中における百万人超えが交通事故で命を落としてしまったことが分かった。したがって(その...
- 違い とはどういう意味ですか?
- do you want to eat? は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- 「ち」のローマ字は「ti」ですか?「chi」ですか?
- 喫緊の課題・喫緊事 良く使う言い回しですか?
- 彼女を怒ったら、泣かれてしまいました。 どうして 泣かせてしまいました でhないですか。どうして受け身を使いますか。 よろしくお願いします
- A:「使節団が来るとは聞いたが、まさか最高幹部のおでばしとは」 聞き間違えたかもしれません、ここの「おでばし」はどういう意味ですか?
- What's the difference?
オススメの質問