Coolの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Cool」を含む文の意味

Q: You COOL WITH... (coming over to my house for dinner ) ?
♡ What is the meaning of " cool with " and how do you use it ? とはどういう意味ですか?
A: We’ll it all depends in the type of guy. Are you cool with coming to my house for dinner can mean so many things depending on if he is a Conservative guy versus a demonrat, or an honorable guy or guy versus a NPC liberal kinda like Bill Clinton who loved to hurt girls.

But, in direct translation it means.

“Are you okay with coming yo my house to eat with me around evening time.”

But if it comes from a democrat, beware his intentions.
Q: to cool down とはどういう意味ですか?
A: It could either mean "to chill something", as in "The brownies are still hot, so let them cool down a little before you eat them."
Or if you're talking about a person, it means to calm down. Usually when a person is really angry about something, they need to cool down so they can think clearer. Another expression for that is "blowing off steam".
Q: cool とはどういう意味ですか?
A: Nice
Interesting
Wonderful
Q: cool!! とはどういう意味ですか?
A: Cool can also mean good/excellent. (slang)
Q: cool とはどういう意味ですか?
A: It is a slang word used to describe something you like or very good

「Cool」の使い方・例文

Q: That's cool!! を使った例文を教えて下さい。
A: - Hey , my parents let me to go out
- oh , that's cool !!! Shall we go to the park ?
Q: 'cool down' を使った例文を教えて下さい。
A: A swimming pool is perfect for cooling down from summer heat.
You need a cool-down; your face is red and you may be over-heated.
Q: cool down を使った例文を教えて下さい。
A: literally means 'decrease in hotness' and also means'one is no more angry'
ex. the curry cooled down.
his anger cooled down.
I need to sit in the AC room to cool down
Q: "You and I cool now?" を使った例文を教えて下さい。
A: It's typically said after making up after a fight and there are a few ways to say it

"Are we cool now, man?"

"Are we cool???"

"Are you and I cool now"

And the shortest and most common "We cool?"

it can also be used to tell somebody that they aren't fighting anymore by saying "It's alright, were cool!"

Here's it being used in a conversation

person 1: "Hey, I was out of line last night and things got out of hand... I'm sorry"

person 2: "I know I went too far as well, I'm sorry too.."

person 1 "So are we cool now?"

person 2 "Yeah, of course!"
Q: cool を使った例文を教えて下さい。
A: 'You need to cool down'
'it's so nice and cool I'm here'
'You're a cool person'

「Cool」の類語とその違い

Q: cool と awesome はどう違いますか?
A: Cool and awesome mean the same thing. The only difference is the tone or feeling the words give. If you use cool, for example someone told you "today I won a prize" and the you respond "that's cool", it sounds less emotional or upbeat than saying "that's awesome", which sounds more expressive
Q: it's cool though. と it's cool by the way. はどう違いますか?
A: It's cool though- however
It's cool by the way- used to introduce a minor topic that usually isn't related to what you were talking about
By the way, don't forget to brush your teeth
Q: cool down と cool off はどう違いますか?
A: No problem:)
For #1 I guess cool down but it's more natural to say go away in this sentence

#2 to be cooling down or off. Both answers are acceptable

#3 it makes more sense to just say "calm down" when people use the other two phrases it's slang. To be the most accurate use "calm down"
Q: It's not cool. と It's uncool. はどう違いますか?
A: No one really says "uncool" but they pretty mean the same thing. Its more common for people to say "not cool".
Q: cool と cold はどう違いますか?
A: Both can have multiple meanings. The most common is temperature related. The other is emotions or states of being.

Cool is the temperature between being warm and being cold. Example: The cool winds of autumn. Cold is more frigid than cool, as a temperature. Example: The bitter, cold of a winter morning.

For the other meaning, cool is in reference to the popularity of an item or its appeal. Example: Those boots look so cool! It's saying that the boots are appealing, not that they have a lower temperature. Whereas saying a person is emotionally cold means that they are unemotional or unfeeling.

「Cool」を翻訳

Q: I finally got a fucking cool item. は自然ですか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: no problem. but there's something else I should probably tell you.

You may not know this, but in English the word "fucking" can be used as an adjective, verb, and adverb.

This is fucking annoying (as an adverb)
I finally got a fucking cool item (as an adjective, the item is "fucking cool")
I was fucking my wife (as a verb)

This part I feel like you probably know, but "fucking" and "fuck" are quite vulgar words, so be careful in how you use them. I recommend only using them amongst close friends.
Q: cool は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: cool は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: cool は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: cool は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Cool」についての他の質問

Q: It was a little cool today so I felt chilly in half sleeves shirt. この表現は自然ですか?
A: "It was a little chilly today, so I felt a bit cold in short sleeves" sounds better in my opinion ^^
Q: Only you can make me more cool! この表現は自然ですか?
A: try this "Only you can make me look cool!"
Q: That's super cool! I hope you finish your career and not give up ahead of time .. この表現は自然ですか?
A: That's cool! I hope you're finishing up your career and not giving up ahead of time...
Q: アメリカ人の友達が頻繁にcoolという言葉を使うのですが、そんなに大した事を言っていなくても、直ぐにThat's cool! (ほどんとの場合、Cool!だけですが)と言います。そんなもんなんですか?
Ex:
My friend : Where do you live?
Me : I live in ○○.
My friend : Cool!

My friend : How long are you going to stay here?
Me : About 2 more months.
Mr friend : Cool!
A: 「なるほど」のような意味をします。英語の"I see"の代わりに使われる若者のフレーズです。でも、"Cool"のほうが積極的なのだと思います。あと、相手が次に何を言おうかなどを迷っている時は”Cool!"で済ますのも便利です。
Q: It's colder than cool. この表現は自然ですか?
A: なるほど。ありがとうございます。
私なら、「It's colder than I thought (it would be)」(思ったより寒いですね。)とかのほうが自然な言い方だと思います。全ては場合によりますけどね。
お疲れ様です^_^

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

cool

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問