Q: It is often hard not being in your own country for holidays. とはどういう意味ですか?
A: Means that it's sad when you are away from home, especially another country, when holiday.
Q: eastern third of the country とはどういう意味ですか?
A: 33 percent of the country, on the eastern side.
Q: " it's a free country " とはどういう意味ですか?
A: It means it's a democracy. Everyone has a right to make their own life decisions.

The expression is generally used to contrast with countries having a communist government, dictatorship, or monarchy, wherein, people are many a times forced to do things.
Q: Many countries levy several tiers of percentage and flat per-stick taxes that depend on the length of cigarettes or other such features. とはどういう意味ですか?
A: Levy = charge taxes, lay on taxes.

Several tiers = several layers

Flat per-sticks taxes = 'flat taxes' (onomasticon or professional terminology, means an even tax for any and all, without considering income height, social status, etc..) per cigarette stick (taxes are calculated according to each individual cigarette, rather than pack, carton, crate etc..)
Q: The country's banks had a good crisis とはどういう意味ですか?
A: A crisis is not a good thing to have, so this is a little unusual. Perhaps it suggests that the result of the crisis proved to be of benefit in the longer term.


Q: You can feel like you’re in another country when you walk around Yokohama city! を使った例文を教えて下さい。
A: You feel like your in any other country when your walking around in Yokohama city!
Q: developed countries and developing countries を使った例文を教えて下さい。
A: "In 2017, America is a developed country. But, in 1800, America was still a developing country."

Q: In which country you are located? Is this right and natural english? thanks を使った例文を教えて下さい。
A: @rizza: Where are you from
Q: What makes me wonder while I was travelling the country is everything was expensive there. を使った例文を教えて下さい。
A: While I was traveling the country I kept thinking "man everything is so expensive here!"


Q: a certain country と one country はどう違いますか?
A: A certain country can be either successful or poor.

One country that I have in mind for your question is The Philippines.
Q: country と nation と state はどう違いますか?
Q: they moved to country と they have moved to country はどう違いますか?
A: I'm going to assume you mean:
A) They moved to the country
B) They have moved to the country

Both can technically mean the same thing, typically if you are bringing this up in conversation then A would be the better option. For Example:

Person A: How are Rose and Jack?
Person B: They're good! I heard they moved to the country.

Option B, personally I would use to confirm something previously said. For Example:

Person A: I heard Rose and Jack moved to the country

Person B: What? No, I don't think they did.

Person C: No, they're right. They have moved to the country.

Honestly it depends. The sentences you provided are rather broken still, meaning it could be seen as the country side or a country as in England. Also, other English speakers may view it differently in terms of meaning because they can be said differently which can change their meanings slightly. For example, they can both be used as questions to confirm.
Q: Neighboring countries と Neighbor countries はどう違いますか?
A: No difference, but I don't think I have ever heard "neighbor countries".
Q: country と state と nation はどう違いますか?
A: Nation:
a place with a homogenous group of people (they have the same religion or ethnicities, for example). Iceland and Japan are nations. The US and Australia are not.
Similarly, Chechnya (in Russia) is a nation. It is a region that is inhabited mostly by the Chechen people even though it remains within Russia.

a place that has its own government with complete control over foreign policies. A nation can be a state. Again, Iceland and Japan are both nations and state.

"Country" can be the same as "state" but its meaning is more ambigious (not everyone agrees on a definition). For me, I like to think of it as a state that is recognized by other countries. For example, ISIS is becoming more and more of a state because its government is quite powerful. However it is not a country since no government in the world recognizes it as a country.


Q: neighboring countries or neighboring states which one is more natural? and I want say "peace in the neighboring countries is menaced by North korea" this is correct sentense? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Neighboring countries sound more natural.

The word state carries the meaning of country too but it sounds more formal.
It was more used to refer to countries in the past. Modern days we use the word country more.
Q: Like one country is next to the other (I mean the verb) は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "To border".
"France borders Spain, Belgium, Luxembourg, Switzerland and Italy."
Q: If we live overseas, we can be more active than (if we stay) in our country. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @wittgenstein, nice attempt! :) However, it would be better if you could specify what you mean in 'being active'.

if you meant
active =productive,
then you can say:
"We would be more productive overseas than staying in this country"

or you can also use,
"We would be more productive if we move overseas" (move here means to live overseas)
Q: how much is your country,s part time salary per hour? plz tell me your country part time salary. korean young people typical part time salary is 5 us dollar per hour は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It's about $7.25, but it depends on what state you are in.
Q: my country boundary with Polland は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We refer to the boundary as a border. So, the border with Poland.


Q: After moving on to other country, i have to fit in new lifestyle. この表現は自然ですか?
A: I'm an immigrant so I should assimilate to the culture.

I'm an immigrant so I need to assimilate.

I just moved in here so I have to learn some ropes.

I just moved to Canada so I have to assimilate.

When I immigrate to Canada, I would need to fit in.

I will have to fit in society when I move you a new country.

You know what they say 'Do as the Romans do'. (Idiom)
Q: I'm deeply attached to my own country so I'm always ready to willingly serve anything for my country. この表現は自然ですか?
A: Remember that you need a comma before a FANBOYS conjunction that connects two independent clauses. The “FANBOYS” are: for, and, nor, but, or, yet, so. I also included a voice recording if it will help.
Q: " we rank the safest countries in the world." "we is rated as the safest countries in the world." what's the difference?
A: Both sentences are incorrect...

We are ranked as one of the safest countries in the world.
We are rated as one of the safest countries in the world.

Now they are both correct. They mean the same thing.
Q: " we rank the safest countries in the world." "we is rated as the safest countries in the world." what's the difference?
A: Ummm, I think both of those are grammatically incorrect. A suggestion would be "we are ranked the safest country in the world" (though it depends on exactly what you're trying to say). Someone correct me if I'm wrong :P
Q: Which is more natural?

In many countries there are many corrupt politicians.

In many countries there are many corrupted politicians.
A: A sounds more natural to me. However, you could improve the feel of the sentence by replacing the first "many" with "a lot of". This wouldn't change the meaning, but it would make it sound more natural.