Q: "on the course" means, in the sentence " reflect on how much they learn on the course of a single lesson. とはどういう意味ですか?
A: It's more or less talk about how much/what they learnt in the lesson
Q: different courses of action とはどういう意味ですか?
A: It means to do different things with your actions basically different paths you can take
Q: I laugh quietly at all of them of course. とはどういう意味ですか?
A: もちろん私はそれらのみんなを静かに笑います。
Q: course とはどういう意味ですか?
A: In this sentence, the capitalized portion means "throughout the afternoon" or "as the afternoon progressed".
Q: No,of course not. とはどういう意味ですか?
A: いいえ、もちろん違います。


Q: in course of & in the course of を使った例文を教えて下さい。
A: never really came across the expression "in course of" before, but for the other one: "in the course of traveling around the world, I've learned a great deal about many other cultures"
Q: "course outline" を使った例文を教えて下さい。
A: "Did you receive your course outline for college?", "Did you create your new course outline?", "Harvard University creates amazing course outlines for their students"
Q: In due course を使った例文を教えて下さい。
A: Things will get better in due course.
The flowers will bloom in due course.
We will announce our plan in due course.
He will reply in due course to your email.
The rules have been changed and the affected parties will be notified in due course.
Q: "why, of course!" を使った例文を教えて下さい。
A: -- Would you like a piece of this exquisite chocolate cake?
-- Why, of course!

The expression is much stronger than "yes" and indicates that the speaker is excited to do something that somebody else suggested. The word "why" makes the expression even more emphatic. You can also say "Why, yes!" (less strong).

I hope this helps you!


Q: of course と sure はどう違いますか?
A: 'Of course' sounds more affirmative, like you will really try to do or respond to what is asked.
"Can you pick up my lunch today?" "Of course I can"

In other contexts it can sound like a response to an obvious answer.
"Did you pay the bills?"
"Of course I did!"

'Sure', is a little more relaxed, but still similar.
"Do you want to go to the park?"

"Could you fill these papers for me?"
"Sure thing"
Q: in the course of the interview と during the interview はどう違いますか?
A: 'in the course of' is used when something happens as a part of something else that is occurring, for example: In the course of giving the speech, I made many references to famous people.
Whereas 'during' is used when something occurs without necessarily being part of it,
for example: During my speech, the fire alarm went off.
Q: of course と sure と certainly はどう違いますか?
A: 日本語にすれば、こんな感じだと思います。

Of course = もちろん

Sure = いいよ

Certainly = 個人的のイメージは「畏まりました」
Of course と sure より、もうちょっと丁寧な感じがしますが、普通に使ってもいいですよ。しかし、やっぱり of course と sure のほうがよく使われてると思います。
Q: of course ! と sure ! はどう違いますか?
A: They pretty much mean the same thing. You can use either one
Q: off course と why yes はどう違いますか?
A: "Of course" is saying that whatever it was should have been obvious. Ex: "Do you like Disney?" "Of course!!" "Why yes" is more surprised that a person knew something Ex: "You have two children, right?" "Why yes!"


Q: Could you possibly tell me what else can you say instead of “but” here?

Of course the seafood is excellent, and the views are spectacular. “But” this package includes a free late-night ramen stand inside the hotel. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: you mention that the seafood is excellent. Is the package including a free late-night ramen stand inside the hotel also a good thing? If so, you can use ‘adding connectives’ to emphasise that this feature is also good too. Some examples are: moreover, also, in addition.

If it’s a bad thing, then use a ‘contrasting connective’. Examples are: although, however, besides.

I get the impression that the free ramen stand is a positive thing (in addition to the seafood the hotel already offers) if you use an adding connective when describing it.

I get the impression that the free ramen stand is a bad thing if you use a contrasting connective.

Hope this made sense :)
Q: After you try it, if you think it tastes good, you will buy it.
the course is は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Buy it if you think it tasted good after trying it
Try it, and if you think it tastes good then buy it
Q: the course that is not important or it's not major or basic course は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: The main course will be a green salad,..... or the main course going to be a green salad, ... or the main course there will be a green salad... は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: 1. The main course will be a green salad.
2. The main course is going to be a green salad (don't forget the "is")
3. For the main course there will be a green salad.
4. There will be a green salad for the main course.

All are good.
1. is a clear statement
2. future tense statement
3. Also future tense but a slightly different emphasis.
4. Perhaps a better way of saying 3.


Q: There is a course in my college. If I take it, I have to study abroad because it's a necessary credit. However, If I take it, teachers help me to improve my English skills. That's why I can't decide whether I'll take it rather than whether I'll study abroad. この表現は自然ですか?
A: If I take it _____. However if I take it _____ ← 不自然ですね。
◯ "If I take it _____. However, if I don't take it ______."

✕ If I take it (the course), I have to study abroad because it's(????) a necessary credit.
When using "it", make sure it's clear what "it" is referring to. The first "it" here refers to the course. What does the 2nd "it" refer to? If it ALSO refers to the course, it doesn't work, since a course is not a credit.
✕ "it's a necessary credit".
If it's studying abroad, it still doesn't work, since studying abroad is also not a credit. Perhaps, "because it will allow me to receive necessary credits" かな??

You said, "If I take it, I have to study abroad". So, studying abroad and taking the course go together. But at the end you say, "I can't decide whether I'll take it (or) / rather than ---- study(ing) abroad", making it look like taking it and studying abroad are mutually exclusive.. あれあれ?どち?

If I take it, teachers help → If I take it, my teachers will help me...
if ~~~(現在形)、~~~(未来形)。
◯ "If you build it, they will come."
Q: Introductory course for XXXXX. この表現は自然ですか?
A: @mhisa:

course for XXは「こんな人のための講座」に聞こえるので、course for は使わないほうがいいと思います。

"Introduction to..."
"...for Beginners"

"Introduction to Photoshop"
"Photoshop for Beginners"
Q: How do you explain this?? Of course, I know the correct answers since I'm a native English speaker, but it's troubling me just thinking about how to explain it... >_
A: You have something done (past participle)
You have someone do something (infinitive without "to")
You ask someone to do something (full infinitive).
You make someone do something (infinitive without "to").
Q: Can we answer "thank you " by saying "of course" or "you got it"?
A: 可以,但是和你蛮熟的人。在华语,就是用“那当然”来回复“谢谢”。一样的道理。看的懂吗?对不起,我华语没那么好。。。
Q: I've heard that replying "of course" is considered impolite when someone asks you a question that you think the answer is obvious to.
For example, "did u watch the World Cup finale?"
Would "why, certainly" be better?
A: As Weasel said, it depends on context and tone voice. A couple possible colloquial answers that are perhaps more pleasant are as follows:

"I sure did."

"You bet I did."

"Without a doubt."

In formal contexts, I would probably say "most certainly", but it does indeed sound old-fashioned, as stated.