Q: Dat’ll smart in da marrnin baey! and a trip down to Primani for a new pair of kecks! とはどういう意味ですか?
A: “That’ll (smart) in the morning boy!” I don’t actually know what the word “smart’ means or is slang for. Usually the phrase is “that’ll hurt in the morning” so it might be “hurt”.

Next is “A trip down to Primark (name of a cheap clothing stores found all around the UK) for a new pair of trousers.”

I’ve tried my best to answer but I believe this is Scottish slang and as I’m English and not Scottish I could be incorrect.
Q: You "da" bestest (I don't understand the "da" in the sentence. Is that means "do a"?) とはどういう意味ですか?
A: It's a way to say "the".
Q: do you know da wae とはどういう意味ですか?
A: Do you know da wae = Do you know the way

It’s a kinda old meme with ‘Ugandan Knuckles’.
Are you just now hearing about it?
Q: "you da man!" とはどういう意味ですか?
A: you can say it to anyone! haha I havent heard people say it in awhile though
Q: you are da man とはどういう意味ですか?
A: "You are the best" (to a guy)


Q: da rotina, dia-a-dia を使った例文を教えて下さい。
A: My daily (day to day) routine in the morning is to wake up, wash my face and brush my teeth.
My night routine is to take a shower, brush my teeth and put on my pajamas.
Q: da zero a cento を使った例文を教えて下さい。
A: da zero a cento = from zero to one hundred

"he got mad suddenly, from zero to one hundred"
Q: da hora,foda,vai se foder,vou comer tua mãe を使った例文を教えて下さい。
A: foda→shit
“Shit!Not again?”

vai se foder→fuck yourself
“Go fuck yourself,retard!”

vou comer tua mãe→i'm gonna eat(fuck)your mother
“Keep your ass off me or I'll fuck your mama.”

mas o que é ''da hora''?
Q: da bomb を使った例文を教えて下さい。
A: "This food is da bomb!"
However, you won't really hear this expression being used often.


Q: Though no começo da frase と Though no final da frase? はどう違いますか?
A: “Embora” geralmente não é usado ao terminar uma frase, mas é usado logo antes de uma vírgula.
"embora" significa aproximadamente "no entanto", ou "apesar do que acabei de dizer na (s) sentença (s) antes desta"
Q: da と weil はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: No se me da bien hablar ingles, por favor hable mas despacio は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Se dice: I don't really speak English, could you speak more slowly please?" :)
Q: café da manhã は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Se diz : Breakfast. Outra palavra que tem relação com breakfast é o famoso 'brunch', combinação de Breakfast+lunch.
Q: A calçada da rua. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The sidewalk of the street.
Q: não é da sua conta, cara! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It's (it is) none of your business, guy.

It has nothing to do with you - Não tem nada a ver com você.

Ambas as frases são equivalentes no meu idioma.
Q: Me da dos ordenes de papas, por favor は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @carlosariel: Can you get me two orders of fries please?


Q: café da manhã e jantarの発音を音声で教えてください。
A: Breakfast, Dinner
Q: a diferença na pronúncia da palavra " too "
e " to "
A: nenhuma diferença. two, to e too têm pronuncias iguais.
Q: " you da baddest"
what does it mean ?
A: it means "you are the coolest".
Q: da pra entender この表現は自然ですか?
A: Work on the fluency , Theresa are long pauses between the words
Q: me da igual
A: I don't care!!
I don't mind!!