Q: In der Freundschaft geht es nicht darum wer die schönste und reichste Person ist, sondern darum wie wertvoll und bedeutend die Freundschaft für beide ist. とはどういう意味ですか?
A: Friendship is not about who's the most beautiful or who's the richest one,but how precious and important friendship is for both of them.
Q: Der Vater sitzt gemütlich in seinem Fernsehsessel und buchstabiert im milden Schein der Leselampe seine geliebte Bildzeitung.
A: Das ist ein sehr zweideutiger Satz.
"The father sits comfortably in his television chair, spelling his beloved picture newspaper (could also be the German newspaper called "Bild") in the mild glow of the reading lamp."


Q: der と die と das はどう違いますか?
A: They are like "the" but for different types of words(male, female and neutral). I don't know how else to explain it \o/


Q: der mond は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: An der Mähne eines Pferdes festhalten は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hold on to a horse's mane.
Q: ​‎ドイツ語には名詞に性(der,die and das)があります。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: どういたしまして!✨
you're welcome!✨
yep! that's right!
the gender of the noun changes the definitive article that's used. ☺
Q: ​‎ドイツ語には名詞に性(der,die and das)があります。 は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: In German the nouns have genders.
I'm not sure about English, but in Portuguese we say "Nouns differ in gender.", so I think it's probably better to say:
In German the nouns differ in gender.
Q: der Himmel は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?


Q: Hello der ones, this is a longer question now.

currently, when i am learning new vocabulary, i Not only Look for the word, but also for sentences to find Out how it Is used
and i just got the Idea that i can ask here which ones are useful.
because i have the feeling that every possibility is shown but many are used top seldom.
the examples are based on the word "pull"

to move in the stated direction:

During the last lap of the race one of the runners began to pull ahead.

We waved as the train pulled out of the station.

Our armies are pulling back on all fronts.

to attract a person or people:
The show has certainly pulled (in) the crowds.

to succeed in starting a sexual relationship with someone:
He certainly knows how to pull women.

Did Tracy pull at the nightclub last night?


to injure a muscle by stretching it too much:

I pulled a muscle in my back lifting some drawers.

He pulled a hamstring.

A: I think all of those uses are quite common, with the possible exception of number 3. It is certainly not rare, but it is slang usage where, in my opinion, the others are not.
Q: Der zweite Grund des Aufschiebens(z.B. Hausarbeiten auf nächste Woche aufschieben usw.) ist es, dass man sich selbst überschätzt. Daher planen die Menschen ihre Liste für Aufgeben zu lang, auch wenn sie nur die Hälfte darauf vornehmen können. Aber alle Aufschieben sind nicht die Prokrastination(der wissenschaftliche Name des Aufschiebens), da es im Alltag sehr häufig passiert ist. Nur wer deswegen in einer Kriese steckt, nennent man sein Aufschieben die Prokrastination. この表現は自然ですか?
A: Der zweite Grund des Aufschiebens( von z.B. Hausarbeiten auf nächste Woche usw.) ist es, dass man sich selbst überschätzt. Menschen planen ihre Aufgabenliste zu lang, weswegen sie nur die Hälfte darauf abarbeiten können. (Menschen nehmen sich zu viel vor, weswegen sie nur die Hälfte davon erfüllen können und den Rest so auf Morgen verschieben müssen) Aber nicht jeder Fall des Aufschiebens ist Prokrastination(der wissenschaftliche Name des Aufschiebens). Nur wen man deswegen in einer Kriese steckt, nennet man es Prokrastination.