Q: Sadly, she too died. とはどういう意味ですか?
A: It is stating that a second person also died, and that her death is something sad. Sadly (it is sad), she too(she also) died.
Q: I died inside とはどういう意味ですか?
A: It reflects the grief/ poor emotional state of the speaker.... It may due to the loss of a dear one or some sort of heart breaking​ situation... :)
Q: then die とはどういう意味ですか?
A: - あなたがいないと生きていけない
- それなら死ね
Q: if I do die, and I'm not saying I will... とはどういう意味ですか?
A: It's saying that maybe I will die but I am not sure
Q: to die for とはどういう意味ですか?
A: If someone exclaims (says) they would "die for" something it means that they would do anything for it, they would make sacrifices for it. The term can also be used less seriously, just to express that someone really wants something.


Q: die on を使った例文を教えて下さい。
A: 1. Wake up! Please don’t die on me!
2. This isn’t a good hill to die on.
3. Her phone died on her.
Q: I’m dying を使った例文を教えて下さい。
A: "I'm dying to know" meaning "I really want to know"

Q: to die for を使った例文を教えて下さい。
A: "To die for" expresses that something is extremely good, attractive or desirable. As if it is actually worth dying for.

For example, your friend asks you for a restaurant recommendation. You say, "The one down the street is perfect! Their desserts are to die for!" - You're saying they're delicious. It's worth going there.

Or, you're in a hotel room with your friends and look out the window. "Check this out! This view is to die for!" - It's a stunning view.
Q: I'm dying for を使った例文を教えて下さい。
A: I need some time off work. I'm dying for a ski trip.
I've been on a very limited diet for 6 weeks, but now I'm dying for a burger!
She bakes a caramel cheesecake to die for. (Similar to “dying for”. “To die for” is used as an adjective phrase describing something extremely tasty)
Q: dead and die を使った例文を教えて下さい。
A: @jujujujujulie: Dead means the past.

Die is the future.

Example: My dog died~
That means he's already dead.

Die: My dog is about to die.
That didn't happen yet so it's considered the future.


Q: die of と die from はどう違いますか?
A: It is the same meaning. "She died of or died from Aids." It's like when you say hello or hi. just a different way of saying it.
Q: "She could've died for all i know" と She could've died for all i care" はどう違いますか?
A: that's right! I'm no expert but I think that "for all I know" is generally "I'm not* sure" + "for all I care"...
But I know that it can be used for when you reallllly don't know what happened to the person, and doesn't have to mean that you don't care.
Q: die out と vanish はどう違いますか?
A: Not quite.

Vanish has a sense of mystery or finality to it.

He's vanished.
He's disappeared.

In the example, disappeared sounds like he's just walked off somewhere, where vanished sounds like he's completely gone.
Q: dead, die と death はどう違いますか?
A: dead is an adjective
I am dead/ He is dead/ She is dead / It is dead / Is it dead?

die is a verb
You will die/ We will die / Can it die? / I don't want to die

death is a noun
Is this death?/ Death is sad/ I accept death
Q: die と dead はどう違いますか?
A: @katexixiyes: Die is the verb/action. Dead is the state. For example: Shakespeare died many years ago.
Shakespeare is dead.


Q: die Ausbeutung der Natur は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: The exploitation of nature
Q: Für die australischen Ureinwohner ist der Uluru sehr heilig, da er laut ihres Glaubens in enger Verbindung mit der Traumzeit steht. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The Uluru is very sacred to the native people of Australia because in their faith it is in close connection to the Dreamtime.
Q: die は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: die, death and dead. What's the difference? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Die: is the infinitive form
Died: is the past form
Dead: is an adjetive, like "he is dead"
Death: is the noun, Eg: "He suffered a horrible death"

Q: please die quickly は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: exactly how you said it


Q: dieの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: I'm dying for missing you. この表現は自然ですか?
A: You can just say "I miss you so much" :)
Q: I'm dying to study English. この表現は自然ですか?
A: correct if you want to mean 'i really really want to study English'. but in case you try to mean english is hard and you are totally frustrated, 'i'm dying with learning English'

also, why not use 'learn' instead of 'study'?
Q: I will die この表現は自然ですか?
A: Eu acredito que "i'll die" soaria melhor, americanos tendem a encurtar frases para não ficarem tão formais ou longas
Q: die of innocent この表現は自然ですか?
"Innocent people have died"