Q: “What disaster which involves lava, dust, and gases bust and erupt beneath the earth?” Sau đó trả lời câu hỏi này luôn 🙏🏻 とはどういう意味ですか?
A: It was asking what type of natural disaster involves lava, dust, and gases bust erupt beneath the Earth'. I can't totally explain it in a different way but I think the answer is Volcanic Eruption
Q: 'a disaster of potentially biblical proportions' とはどういう意味ですか?
A: Hi, it means a disaster that has the potential to have a very big damage.

The words use "biblical proportions" which could translate that it "could be the same as described in bibles" because bible stories about disasters are always having huge damage like the great flood.
Q: disaster in this case..
https://www.azlyrics.com/lyrics/pink/whataboutus.html とはどういう意味ですか?
A: 大変な事になる。

My birthday ended in disaster.

The dinner was a disaster.
Q: CLEAN-UP and disaster prevention とはどういう意味ですか?
A: As you know, disaster prevention means to prevent a disaster from happening.
Clean-up means, if the disaster does happen, to fix things, take care of things, make it right again.
Q: disaster とはどういう意味ですか?
A: @karenvera2707: a terrible thing. A bad misfortune . Catastrophe,


Q: disaster を使った例文を教えて下さい。
A: The party was a disaster.

Lately, there have have been a lot of natural disaster.

Q: disaster を使った例文を教えて下さい。
A: He totally forgot to bring the slides for the presentation.This is going to be a complete disaster.

That country experiences natural disasters like typhoon and earthquakes very often.

Q: disaster を使った例文を教えて下さい。
A: "142 people died in the tragic disaster" - This of the word disaster is a way to talk about an accident or a natural catastrophe that had created great damage to an area or loss of life.
"It's such a disaster that I failed the maths exam." - More informal. Mainly used as a way to emphasize a situation or person that is a complete failure.
Q: disaster を使った例文を教えて下さい。
A: I am a walking disaster haha
Q: turned out to be a disaster を使った例文を教えて下さい。
A: 1. My hair turned out to be a disaster.
2. The cake turned out to be a disaster.
3. Buying this car turned out to be a disaster.


Q: disaster と catastrophe はどう違いますか?
A: I think disaster is of a smaller scale.. a disaster can be anything going wrong, from an explosion on a plane or a car accident, or even a problem at work.. a catastrophe is on a much larger scale, like war, the dying of a lot of people, the end of the planet etc..
Q: the disaster is coming real on me. と the disaster is coming real to me. はどう違いますか?
A: Both sentences are incorrect.
I think you want to say: The disaster is becoming real to me.
Q: disaster と catastrophe はどう違いますか?
A: The only difference I can think of is when talking about things like hurricanes, earthquakes, etc. Those are natural disasters, not natural catastrophes. Although you could describe them simply as catastrophes.
Q: If a disaster strikes your community, you might not access water. と If a disaster strikes your community, it is not unlikely to access water. はどう違いますか?
A: I guessing you mean to say this: If a disaster strikes your community,
1) you might not have assess to water
2) it is unlikely that you will have access to water.

"Might not" is the same as saying "unlikely"
"Might" is the same as "likely"

"Might" and "likely" show a probability of something happening. So when written like the way I wrote it, both sentences would mean the roughly the same thing.
Q: This would lead to economic disaster と This will lead to economic disaster はどう違いますか?
A: will is more definite but basically means the same thing.


Q: We can't avoid natural disasters, which are increasingly becoming more devastating due to climate change. (
A: omit “literally.” I don’t know if you are using “heavy casualties” in the right way. I would ask someone at your university. If this is for an academic assignment, use numbers instead of adjectives to describe the effects of the disaster.👍
Q: How do you say: 'A disaster that happened was...' in spanish? (I have a speaking exam next week, i would really appreciate it!) Thank you! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: which language you want to know ?
Q: you have...disaster...the whole village. BROUGHT..IN/ BROUGHT...DOWN/ BROUGHT...ON/ BROUGHT UP は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can say "You have brought disaster upon the whole village". The other options are ok, but they do sound a bit clunky and unnatural. Hope this helps.
Q: disaster は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: many natural disasters occur in Japan この表現は自然ですか?
A: Good job! :)
Q: After the disaster, there has been a scarcity of food none bar. この表現は自然ですか?
A: The expression "bar none" has to be used with a superlative. For example:
She is the best student in our school, bar none.
He is the best cook in the world, bar none.
This is, bar none, the worst cake I have ever eaten.

If I had to reword your sentence, I might say:
After the disaster, there was a scarcity of food the likes of which I had never been seen before, bar none.

However, the use of the expression "bar none" in such a sentence feels very awkward. I would rather use simpler sentences such as:
After the disaster, there was a severe food shortage.
After the disaster, there was a terrible food shortage.
Q: ​​I see the disaster where Kyushu is very serious. この表現は自然ですか?
A: "I see the disaster in Kyushu is very serious." Is more natural
Q: which is correct ?

①what do you prepare for a natural disaster?

②what are you preparing for a natural disaster ?
A: Number 2 :)
Q: If the disaster victims see this photo, I hope that I spend the time when their mind is healed even just a little. この表現は自然ですか?
A: "if the diaster victims see this photo, I hope it gives them some peace, even if it is only a little"