Q: divorced from とはどういう意味ですか?
A: Yes. In many terms, when saying divorced from. It means that they have left that thing and are moving on
Q: I'm going through a divorce. とはどういう意味ですか?
A: It means you are still in the process of divorcing
Q: "Gay divorced" とはどういう意味ですか?
A: It means people who are both gay and divorced.

It's a joke making fun of the fact that some people say "They got gay married" when a gay couple marries, instead of just "They got married".
Q: divorce is getting to me とはどういう意味ですか?
A: "getting to me" means "its annoying me or its bothering me"
Q: 'To demand divorce' とはどういう意味ですか?
A: When you persistently ask to break off your marriage with someone.


Q: 1. get divorced/ get a divorce
2. get married/get a marriage.
3. get satisfied/get satisfaction.
4. get engaged/ get an engagement.
What's the difference ? を使った例文を教えて下さい。
A: 1. get divorced/ get a divorce
She divorced her husband.
We will get a divorce.

2. get married/get a marriage.
We will get married in June.
(‘Get a marriage’ is wrong.
But you can use ‘go into marriage’.)
There are many things to consider before going into marriage.

3. get satisfied/get satisfaction.
(I wouldn’t say ‘get satisfied’ is a correct and formal expression. But people do title their videos as ‘Try Not To Get Satisfied Challenge’😂😂)
I don’t get satisfaction from doing this.

4. get engaged/ get an engagement.
We got engaged!
(‘Get an engagement’ is not right. If you want to use ‘engagement’, it’s usually when people say ‘getting engagement rings💍)
Q: divorce sb を使った例文を教えて下さい。
A: He filed for divorce from his wife.
They are both divorced.
She will divorce her husband if she finds out about his affairs.
Q: divorce を使った例文を教えて下さい。
A: i want to get a divorce.
Mary divorced tom.
It takes time to get over a divorce.
Hope this helps :)


Q: get a divorce と get divorced と to divorce はどう違いますか?
A: To divorce is the base verb of the word.

When you want to say "get a divorce" or "get divorced" (both can be used interchangeably) you're speaking of what you will do/want to do in the future.
Ex. 'My husband wants to get a divorce.'
Ex. 'My husband wants to get divorced.'

When you say "get a divorce" you speak about the proces of a divorce.
when you say "get divorced" you speak about it already being done, and being apart from someone.
Q: divorce と get divorced はどう違いますか?
A: "divorce" is an action you do to somone. You divorce them.

to get divorced is an action you perform, but it's not as directed at the person you are getting divorced from.

So you can say "He divorced her." or "He got divorced". Both mean that he is no longer married to his former wife, but the first example mentions her and the second doesn't. :)
Q: we almost divorced. と we were almost divorced. はどう違いますか?
A: The first "divorced" is a past tense verb. They almost divorced (v) each other".
The secord would be an adjective... A state of divorce.

It's like "I nearly died" and "I was nearly dead"
Q: "divorced from" と abandon はどう違いますか?
A: "Divorce from" is to separate but the other party knows or agrees to it.

I want a divorce from you because I don't love you anymore.

Abandon is to leave without warning.

The mother was horrible she abandoned her kids.

Abandon can also mean to give up.
I will have to abandon this project when school starts.
Q: divorced と got divorced はどう違いますか?
A: Same thing


Q: divorce は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: "If you'd have handled my divorce this house wold be twice as big". This 'd is a had or a would? I don't understand this kind of conditional. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you WOULD have handled my divorce, ....
Q: divorce は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: divorce は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: divorced は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: it's still "divorced" it doesn't change at least I don't think so :)


Q: I'll be doing to divorce this month. この表現は自然ですか?
A: Better to say, "I will get divorced this month" or "I'm getting divorced this month"
Q: He has a divorce history. この表現は自然ですか?
A: something more natural: "He has a history of divorce"/ "he has a history of being divorced"
Q: I've decided to get a divorce with my wife because of her too frequent and odor farts. この表現は自然ですか?
A: "I've decided to get divorced to my wife because of her frequent odor farts"

Q: The divorce rate for teens getting married is 60%.

Can this sentence be paraphrased into either of the followings?
1. The divorce rate for teens' getting married is 60%.
2. The divorce rate for teens who get married is 60%.

I'd like to know the structure around "teens getting".
A: @hiro43: Yes, there isn't that much of a difference between the original sentence and #2.

I think I like #2 better because of the use of "get" vs "getting".

"Getting" is in the present progressive tense which means that there are teens who are presently in the act of marrying. This sounds ok, but it doesn't sound particularly correct because it's not you who's marrying. #2 uses the future tense "get" which sounds better because you're talking about someone else who might "get" married.
Q: I'm sorry to hear about divorce.
I'm sure you've been through a tough time.
Are you feeling Okay? この表現は自然ですか?
A: Oops, forgot one thing.

"I'm sorry to hear about divorce" ✖
"I'm sorry to hear about the divorce" ✔