Q: Self-serve and drip coffee とはどういう意味ですか?
A: “Self serve” means you pour your own coffee rather than have the waiter serve it to you.
“Drip coffee” refers to the process of making the coffee slowly by letting the hot water “drip” through a layer of coffee grounds. Like Cà phê sữa đá
Q: what does "drip" mean in slang ? とはどういう意味ですか?
A: Usually refers to someone with very fancy/expensive clothing or jewelry like gold chains, rings, watches, etc.
Q: drip とはどういう意味ですか?

a little
a little drop
a few
a few drop
just a bit
Q: you found out he was shagging that drip from circulation.

★ this is one of lines in the movie called the holiday. I can't really understand that line. とはどういう意味ですか?
A: @Serena_Dean

So circulation is a group you can join when on holiday to go sight seeing or other activities.

So the sentence is “you found out he was having sex with the idiot from the group”
Q: Where's the drip? とはどういう意味ですか?
A: "worth the trip" would make sense. like "it was worth it to come here just for the juice"


Q: drip, exhaust, sweeper を使った例文を教えて下さい。
A: The street sweeper cleaned late into the night.
His car exhaust back fired.
I could hear the water drip from the faucet.

^_^ if you are interested, I have started created English reading practice videos with different types to come...
Q: drip を使った例文を教えて下さい。
A: The drip of water is drizzling


Q: drip と drop と drizzle はどう違いますか?
A: drizzle = light rain (noun); raining lightly (verb)
Ex. It had stopped raining heavily, but it was still drizzling

drop = a little bit of water or other liquid (noun); fall or let something fall (verb. Can be used for any object, usually not liquid)
Ex. A drop of rain landed on my nose
Ex. I dropped a pencil

drip = fall or let fall, specifically for little bits of liquid (verb). “To drip” is “to fall as a drop” or “to make drops”
Ex. The faucet is dripping. Pretty quickly too, there’s a drop about every two seconds.
Ex. Water dripped off the roof
Ex. Drops of water dripped off the roof
Ex. She had just taken a shower, and her hair was dripping

Ex. It was drizzling outside, and rain dripped down the window. I watched the drops as they slide down the glass.
1. 'drip' と
2. 'drop' はどう違いますか?

As verbs the difference between them-
is that drip is to fall one drop at a time while drop is to fall in droplets (of a liquid). 
As nouns the difference between them-
is that drip is a drop of a liquid while drop is a small mass of liquid just large enough to hold its own weight via surface tension, usually one that falls from a source of liquid. 
Q: "drip" と "drop" はどう違いますか?
A: A drip is a small amount of liquid forming on lower side of something. A drop is a drip that has now fallen and hit something.
Q: dripping と dropping はどう違いますか?
A: Dripping is when a drop of water falls slowly.
The water was dripping into the cup.
Dropping is allowing an object to fall.
She dropped the cup on the floor.
Q: drip と drop はどう違いますか?
A: Water drips, it drips as a drop.
eg. The tap is dripping.
Water dripped from the ceiling.
My shower always drips after I turn it off.

There are some drops of water on my table.
Put a drop of water into the cup.

Also drop can be a verb... to drop
I dropped my bag.

But we wouldn't say dropping water.


Q: drip là gì vậy ạaa🥺? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: nhiễu, như cà phê nhiễu xuống từ cái lọc
Q: What does the drip mean?
ex) where's my drip? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Drip is slang for jewelry or accessories to an outfit you also can say “ice” its another slang term that is equivalent to
Q: drip water fall sound は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Plop, splash, splosh, drip drop, etc.

Plip - plip - ploop - plip - plip - plip - plip - ploop = sound of rain hitting the roof of a house or building

Pitter-patter = sound of rain

If you want to find more words to spell different sounds in English, you can go here:

Q: drip over は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Do you mean "pop past"? As in visiting someone.
"pour over"? as in put something on top of something else.


Q: The drips from the tap has filled the sink overnight. We need to fix it.
The dripping tap has filled the sink overnight. We need to fix it.
Are both correct?
A: A more natural way of saying it would be:

The tap has been dripping all night and it has filled the sink
Q: The drips from the tap has filled the basin overnight. You need to fix it

Is it correct?
A: I recommend:

The dripping faucet filled the sink overnight. You need to fix it.

Faucet and sink are the words commonly used in the US. People in the UK say tap/basin.

Also I would recommend making the last statement more polite.

"Could you please fix it?"

Q: What does "As she *scraped* drips off my chin with the spoon" mean?
A: A baby is being fed by her mother with a spoon. As the baby eats, some food comes out of her mouth onto her chin. Then the mother "scrapes" the food off the baby's chin with the spoon (and probably feeds it back to the baby!).
Q: It ’s in the drip.
I'm sorry, can you wait at this IV Center.
Please follow me. この表現は自然ですか?
A: Giving context for number 1.
For example The saline solution is in the IV drip. (Then add sir or ma'am.)

For number 2
Im sorry, would you mind waiting at this IV center? (Adds fluidity, and they will confirm or deny giving you a sense of their level of cooperation)

For number 3
Please follow me is fine, but we usually say something like "This way" "Follow me" "Right this way" "Over here" etc
Q: "The drip method had reduce water use by third."

Why this sentence use "use"? I can't understand this grammer. Please tell me.
A: @RinkaMeow: in this sentence the word use is referring the the amount that someone is using. reducing the use of something means that a person is using less water.