Q: drug cartel とはどういう意味ですか?
A: a group of people that supply bad drugs to other people and usually are very, very dangerous to any competitors or authorities(police).
Q: it has been announced that the new drug will go on sale shortly by the company. とはどういう意味ですか?
A: it means that the company announced that a new drug will soon be available for purchase at a discoun.
Q: drug cartel とはどういう意味ですか?
A: Drug cartels are huge illegal organizations who make/sell drugs.
Q: On drugs とはどういう意味ですか?
A: It can mean that the person is using drugs (anything from marijuana to heroin to prescriptions from a doctor)

But more often it means "he is crazy", as in:

"My sister said Interstellar was a good movie. She is on drugs! It was terrible!"

"Anyone who likes Trump is on drugs"

I don't think my sister or Trump supporters are actually on drugs, it is an expression that I think they are crazy.

It is quite a light hearted expression (as opposed to "is an idiot" which is similar but much harsher) and fairly informal.
Q: "drug ring" とはどういう意味ですか?
A: A drug ring is a group of people illegally selling drugs. A drug ring is a kind of "organized crime." Organised crime is a group of people who regularly work together to commit crimes. An example of organized crime is the mob/mafia or a drug cartel.


Q: drug trafficking を使った例文を教えて下さい。
A: Drug-trafficking is a crime.

The police can arrest you for drug-trafficking.

Drug-trafficking is the illegal buying and selling of drugs.
Q: drug を使った例文を教えて下さい。
A: Cocaine is an illegal drug.
Marijuana is an illegal drug.
Prescription drugs are legal.
Q: drug を使った例文を教えて下さい。
A: He is caught smuggling illegal drugs
Q: On drugs を使った例文を教えて下さい。
A: "This is your brain on drugs."


Q: #1 Do you take any drugs? と #2 Do you do any drugs? はどう違いますか?
A: “Doing drugs” means using narcotic drugs on a recreational/habitual basis. “Taking drugs” would include prescribed narcotics (prescribed by a doctor), as well as other pharmaceuticals for the benefit of health (not recreation).
—Doing drugs for fun
—Taking drugs for health
Q: The drug has relatively few known side effects. と The drug has been relatively few known side effects. はどう違いますか?
A: the second sentence makes no sense. only use the first one. "the drug has relatively few known side effects."
Q: Every drug has side effect と Every drug has additional/extra effect はどう違いますか?
A: "Side effect" sounds more natural and I'd say it's just more common
Q: drug と medication はどう違いますか?
A: Medications are substances that are taken with the intention of healing or improving health.

Drugs can refer to any substance that has an effect on the body like negative, intentional, or side-effect that is mostly wrong if we do it
Q: drug と remedy はどう違いますか?
A: -I think- All remedies are drugs, but not all drugs are remedies. There are many drugs that are illegal on most countries, and most of them are bad for your organism. Remedies are also drugs, but they usually are licit, and have some good uses, as make you healthier, or recover from something, etc. I think that this question would be better answered by a pharmacist.


Q: Not all drugs are bitter. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think that's good enough. You could also say "Not every drug is bitter", but I'd say they're equivalent.
Q: You should quit a drug addiction or You should quit drug addiction. which is correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: я никогда, при использовании переводчика, не замечал использование им артиклей.
Q: drugs は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: drug addict は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: drugs は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "drugs" itself is an english word


Q: they sell drugs in their cell この表現は自然ですか?
A: I would expect the phrase to be 'they sell drugs in their jail cell'
Q: what does "drug rep" mean ?
is it " pharmacist" ?
A: No, a drug rep is a person hired by a pharmaceutical company to sell doctors their drugs so their patients may use them.

A pharmacist is a person who knows the uses of medication.
Q: i am not carrying drugs, alcohol, or whatever that would violate the law この表現は自然ですか?
A: ‎i am not carrying any drugs, alcohol, or whatever would violate the law
Q: he started doing drugs after his mother's death.


he started using drugs after his mother's death.


he started taking drugs after his mother's death.. この表現は自然ですか?
A: All three will be perfectly understood. I think you'll want to use the second if you're writing a paper or want to sound a little more scholarly, but we say all three
Q: I want to describe a drug user / addict who is homeless too, can I say :
" A homeless drug user/ addict"?
A: You could say:
1. A homeless drug user/addict
2. A homeless drug addict