Elの例文や意味・使い方に関するQ&A

「El」を含む文の意味

Q: El verbo frasal: To take away とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: El “up" en algunas palabras とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: El eslogan de la marca americana NIKE "JUST DO IT"? とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: El "To" ¿como se usa y para que? とはどういう意味ですか?
A: "To" significa "a" en español o se lo usa en frente del infinitivo.

Por ejemplo:
I went to a party = yo fui a una fiesta.

I want to eat pizza = yo quiero comer pizza.

He wants to go to the beach = él quiere ir a la playa.
Q: El verbo to be とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「El」の使い方・例文

Q: El presente perfecto en Inglés を使った例文を教えて下さい。
A:
Has lived: She has lived here all her life.

Have written: They have written three letters already.

Have worked: I have worked here since I graduated school.

Has done: He has finished his homework.

Have been: We have been to Canada.

Has forgotten: She has forgotten her folder.
Q: El examen está muy difícil を使った例文を教えて下さい。
A: This examination is super hard
Q: El verbo to be を使った例文を教えて下さい。
A: I am so happy you’re here.
I’m not going anywhere.
I think he’s in love.
I’m not going to travel much this year.
She’s going to love the new car he bought her.
They aren’t coming to the party.
We’re going to the rodeo tonight.
He’s an Olympian.
I’m not afraid of y’all.
He’s a nice guy.
He’s actually a pretty descent driver.
It’s so cold here.

I’m = I am
He’s = he is
She’s = she is
They’re = they are
We’re = we are (not to be confused with “were”)
It’s = it is
Q: El verbo to be.
Ayuda...😯 を使った例文を教えて下さい。
A: Sin conjugación :

I wanted to be an astronaut.
Be nice to your sister.
Q: El verbo to be y will を使った例文を教えて下さい。
A: @Kazemaru-Chan: i want to be a jardener
-Quiero ser un jardinero
I will be a jardener
-Yo seré un Jardinero

「El」の類語とその違い

Q: El verbo que su traducción termina en -endo -ando と El verbo que su traducción es un verbo terminado en -ar -er -ir はどう違いますか?
A: La distinción es cuando se usa la palabra como sustantivo.. Cuando se usa como sustantivo, es 'talking,' como 'Hablar es bueno.' Talking is good.

Tambien, tal como en español, se usa como gerundo, es decir, 'estaba hablando' quiere decir 'I was talking.' Hablaba dice lo mismo.

Sin contexto, no se sabe cual uso se intiende, asi que se puede traducir al infinitivo. La forma correcto del infinitivo es 'to talk.'
Q: El You and Me と El You and I はどう違いますか?
A: Often (but not always), you and I will be at the beginning of a sentence, you and me will be towards the end of the sentence.

You and I should form a study group to practice English.
The gift is for you and me (the gift is for us )

It depends on whether it’s the subject pronoun or the object pronoun.
Q: El gerundio ING と El infinitivo TO はどう違いますか?
A: Al principio de una frase, solemos usar el gerundio. Suena filosófico y poco natural usar el infinitivo:
Swimming is good exercise. ✅
To swim is good exercise.

Después de otro verbo, solemos usar el infinitivo:
They want to swim.
They need to swim.
They hope to swim.

A veces puedes usar los dos sin diferencia de significado:
They like swimming/They like to swim.
They love swimming/They love to swim.

Con el verbo “enjoy” y quizás con otros que no recuerdo, solo usamos el gerundio:
They enjoy swimming.

Si es posible insertar “that”, usa el gerundio porque técnicamente estás empezando una nueva frase:
They hope (that) swimming will be fun.

Déjame saber si sigues con dudas y trataré de explicarlo mejor :)
Q: El uso del Verbo Do と Make
はどう違いますか?
A: Do es un Verbos que usamos para desempeñar un determinado tipo de actividad, ya make es para crear algo.
Mike, do your homework now !
Let's make a good plan, alright?

「El」を翻訳

Q: El más calmado は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Se dice: the most calm
Q: El fuego purifica は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: The fire purifies? The fire cleanses?
Q: El programa entró en un bucle infinito (computer terminology) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The programm has entered an infinite loop. Esto para cuando el programa tiene un error que provoca que la condicion del ciclo nunca se vuelva falsa
Q: El día de hoy les voy a dar un recorrido por la zona は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Today I will give y'all a tour of the town.
Q: El no sabe lo que dice は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: He doesn't know what he's saying.

Como yo español :-)

「El」についての他の質問

Q: El Sistema graduates include conductors of the Venice Opera and Los Angeles Plilharmonic and the Berlin Philarmonic's youngest player ever.
why in this sentence El Sistema as a none dont have 's while we wanted to attach graduates to El Sistema?we see Berlin Philarmonic has 's...when we use 's?
A:
Now you make me study English 😂😂😂
El Sistema graduates” is a compound noun.
It is similar to “college graduates”.
Other examples:
ship captains
airplane pilots
house guests
fish tanks

I made all the examples plural by adding an s to the second word.

The compound noun is like one word.

For El Sistema graduates, you also can say “El Sistema’s graduates”. That is also correct! And it has the same meaning.
Q: can you help me to translate this?

El otro dia vi una pareja de sordomudos y no pude evitar detenerme un segundo a pensar en nosotros...
Piensalo bien, de alguna manera somos como ellos...
Ninguno habla el idioma del otro pero eso no evita que los sentimientos fluyan...
Pienso que el idioma cuando uno está enamorado es como una enfermedad a la que poco a poco y con ayuda de tu pareja iras venciendo... Una enfermedad dura y cruel que no se puede combatir con medicamentos solo con cariño y dedicación.
Al final de cuentas, quien dijo que el amor necesita de palabras? No son las acciones lo que realmente importa?
Por eso recuerda, el verdadero idioma viene del corazón, no de la boca y es universal.
A: ** Note that this isn't a literal translation but rather one based on what I think sounded best in English. For that reason, every English word doesn't match up exactly with the Spanish **
The other day I saw a hearing and speech impaired couple, and I couldn't avoid stopping a second to think about us. Think about it, in some way we are like them. Neither speaks the language of the other but that doesn't prevent the feelings from flowing. I think that, when you're in love, language is like a sickness that you gradually overcome with the help of your partner... a hard and cruel sickness that can't be combated with medicine, only with care and dedication. At the end of the day, who said that love needs words? Aren't actions what really matter? Therefore remember, the true language comes from the heart, not the mouth, and it's universal.
Q: El Alemán su gramatica es facil de aprender?
A: Usted es muy bueno
Q: El uso de want to y wanna be?
A: QAの全文をご確認ください
Q: El gato es para tu? この表現は自然ですか?
A: That's what I get confused with! If it's tu or ti. Thank you!!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

el

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問