Q: We don't want to make an enemy of him. とはどういう意味ですか?

He currently is not an enemy. You’re telling someone to not do anything to make him an enemy.
Q: "not it's enemy" in this sentence indicate and とはどういう意味ですか?
A: Hi

Ricky is stating that free speech is good for social progress, it is not negative or ‘the enemy’ of it.

He is defending the right to free speech, whether it is positive or negative in its content.

Q: "They say he didn't have an enemy. His was a greatness to behold."(Especially the "his" in the second sentence) とはどういう意味ですか?
A: Right, specifically "his = the greatness that belonged to that person"
Q: "I'm going out blasting, taking my enemies with me" (Mobb Deep lyrics) とはどういう意味ですか?
A: Mobb Deep means he's going to die (going out) shooting (blasting). fighting back. he blasting because he wants his enemies to die as he dies (take my enemies with me)

it can sound kind of weird to a non-native speaker, but I hope this helped.
Q: "The enemies of the East India Company had begun to triumph, and its hold on trade with the East had noticeably weakened with Jardines by then controlling around China's trade." とはどういう意味ですか?
A: I think it refers to the East India Company mentioned before.


Q: enemy を使った例文を教えて下さい。
A: Enemy can be an adjective according to my dictionary. Enemy fire. An enemy fort.
Q: he is a my enemy

he is a my enemy を使った例文を教えて下さい。
A: My best friend slapped me. Now he is my enemy.


Q: enemy と foe はどう違いますか?
A: They are synonyms and mean the same thing. Foe is more archaic sounding. Enemy is used more often. But both are perfectly acceptable and understood.
Q: enemy と opponent はどう違いますか?
A: All enemies are oppenents, but not all opponents are enemies.
“Enemy” implies hatred and a desire to do harm.
An opponent may just be someone that you work against for a limited purpose of competition. Example: “He will be my opponent in the big debate my class is holding on Friday. I will argue in favor of my point of view, and he will OPPOSE my arguments when it’s his turn to speak.” Or “She was my opponent in our chess match.”
Q: enemy と foe はどう違いますか?
A: They mean (roughly) the same, but they are not the same word.

It's not easy to point out all the possible subtleties of words in all possible uses, especially when it's used with other words. But I believe that, in a practical sense, "foe" is a more dignified term than "enemy". You can say that someone is a worthy foe, for example.
Q: They sent the enemy flying. と They sent the enemy fly. はどう違いますか?
A: the first is correct. Flying is the act of flight. Running for your life in this case. Fly simply describes the action. I drive a car and I fly a plane. I was driving (past tense) my car. I was flying my plane. In this sentence "sent" is past tense so flying works better.
Q: enemy と foe はどう違いますか?
A: They mean the same thing. "Foe" is used more often in combat or video games.


Q: enemy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: enemy on hindi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Dushman !!
Q: I found the enemies.
I found the enemy. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: i've found the enemy
i got the enemy
Q: enemy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: enemies は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I'm not your enemy, I can be the stone in your shoes, but your enemies are your fears,girl. この表現は自然ですか?
A: It sounds natural and poetic ;)

"stone in your shoes" means something that irritates you, in this context it sounds like your are pestering them to do something they don't want to do, but really should do for their own good (like go back to school or get rid of a bad boyfriend or something).

I would be cautious about referring to someone as "girl", it can sound strange or even offensive. It would sound OK between good (female) friends but in general nobody else would call another woman "girl".
Q: Why does "how goes the enemy" mean what time is it? Is there anything related to the enemy?
A: I think the general idea is that time is the enemy because it "kills" everything
Q: 1. We can finally find the enemies' shelter,regardless of whether the signal interference is strong or not.
2. We must confine the infection with a small range lest the disease would further deteriorate.
3. It's readily intelligible to the students that relativity does not contradict the older mechanics. この表現は自然ですか?
A: You could simply say:

We must confine the infection so it doesn't spread.

Or, if you wanted to mention 'deterioration':

We must confine the infection to a small number of people or the situation will deteriorate.

"Lest" is an old-fashioned word. And it is not the disease itself that deteriorates. An outbreak of disease could get worse.
Q: So what do we do?Surround him with enemies all the time? この表現は自然ですか?
A: Sorry, I pushed the wrong button... But this is me saying the same sentence
Q: Their enemy is dangerous animals such as lion. When the dangerous animals came up to them, they have to run fast. If they don't escape, they will be prey to a lion. この表現は自然ですか?
A: Their enemies are dangerous animals such as lions. When the dangerous animals come up to them, they have to run fast. If they don't escape, they will be lion prey.