Q: I'd love to, but I have a subsequent engagement. とはどういう意味ですか?
A: @Melo13 I've never heard the phrase 'a subsequent engagement' before, especially not used in a way to mean a marital engagement. The only way I can imagine it being used is in a sentence like this: "I am free to meet you before I must depart for a subsequent engagement," but it is very unnatural.

Please do not use Siri as a model for English, that is a very bad idea. It's only an application that creates sentences artificially, and an error in code can result in incorrect English.

Only 'prior engagement' sounds very natural to me. "I wish I could attend your event but unfortunately I have a prior engagement I must attend."
Q: engagement とはどういう意味ですか?
A: It means to meet with someone. However, it can also mean 'marriage'.
Q: diplomatic engagement とはどういう意味ですか?
A: Diplomatic engagement is an interaction between two entities, usually to work towards peace. A diplomatic engagement can be a meeting between two countries that is working to cause some good between them.
Q: The engagement increased considerably in its social profiles. とはどういう意味ですか?
A: Ah, I was a bit confused at first. It means that the public's interaction with the event or subject on social media platforms like Facebook, Twitter and other sites increased a lot. It's a confusing sentence, so let me know if you need me to go into more detail.
Q: engagement とはどういう意味ですか?
A: Since some people couldn't understand, "With a then breakthrough idea to enhance engagement in health care,..." sounds like a phrase.

With a then breakthrough idea -- "then" indicates that the idea was a breakthrough at the time; "with" indicates having that idea

To enhance engagement in health care -- this is the what the idea is for


Q: engagement を使った例文を教えて下さい。
A: Engagement generally can mean two things

1. An agreement to do something or go somewhere at a predetermined time

Ex: “Matt had a prior engagement with Sarah and could not attend the party.”

2. An agreement to get married

Ex: “Dylan and Carol delayed their engagement.”

Hope this helps!
Q: social engagement を使った例文を教えて下さい。
A: Your second post explains the use of the phrase.

On its own "social engagement" looks like a social event. I have a social engagement on Tuesday. : ) But it's not that.

In your longer quote, social engagement means "interacting with other people".


I want my children to have more social engagement so I limit their use of the Internet.

After building a boat in my workshop for 10 months I was desperate for some social engagement.


Q: I have a previous engagement と I have a plan はどう違いますか?
A: A previous engagement means that you have already made an appointment at that time.
"I wish I could visit you tomorrow, but I have a previous engagement."
"I have a plan" means that you know how you will accomplish something.
"I have a plan to learn five new English words a day."
However, "I have plans" can mean the same thing as "I have a previous engagement."
"I wish I could visit you but I have plans that night."
"I have plans" doesn't have to mean an appointment, though.
"I wish I could visit you but I have plans to study that night."
If you say "I have plans" it means you're busy doing something, but it doesn't have to mean you're doing something social with someone else.
If you say "I have a previous engagement" it could mean any kind of appointment with someone else, but it usually means you are doing something fun with one or more people.
Q: I moved away after her engagement と I moved away after she got engaged はどう違いますか?
A: The both literally mean the same thing.
"I moved away after her engagement", sounds like you waited till after the engagement was done before you moved (like you were maybe helping with the engagement or you didn't want to disrupt the engagement) and
"I moved away after she got engaged", makes it sound like you moved away BECAUSE she got engaged (like maybe you liked her instead or you didn't like the husband)
Q: engagement と appointment はどう違いますか?
A: Engagement is not just to do with marriage. You can use it in the same way as appointment. "I had a prior engagement, so could not attend the meeting" for example is valid but the sentence works the same with "appointment"
Q: "engagement ring" と "wedding ring" と "wedding band" はどう違いますか?
A: "Wedding ring" and "wedding band" are the same thing.

An engagement ring is offered to the woman by the man when he proposes to her. The wedding ring (or band) is presented at the wedding ceremony. The wedding ring is usually a simple design, while the engagement ring is generally much fancier with jewels.


Q: engagement は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: engagement は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: engagement は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: engagement は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: engagementの発音を音声で教えてください。
A: I have a little bit of an accent, but I hope this is useful.
Q: I wasn't surprised when I heard they cancelled their engagement because I always thought they would do that. この表現は自然ですか?
A: It sounds natural.
Q: She fell down and lost her engagement ring. I think it was staged. She didn't want that ring. この表現は自然ですか?
A: Poor guy lol
Q: Hearing about her engagement, I got some weird feelings. I don't know why... この表現は自然ですか?
A: Sounds good!
Q: How is "civic engagement" in Spanish? "estado civil"?
A: "Estado civil" translates as "marital status" or "civil status".