Enjoyの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Enjoy」を含む文の意味

Q: I will enjoy chatting with pops.
とはどういう意味ですか?
A: @yukijapanese I'm not sure how to make the future tense...

父と話をするのを楽しむだろう

pops = father (usually American)
Q: enjoy? とはどういう意味ですか?
A: Aproveite/aprecie
Q: enjoy とはどういう意味ですか?
A: (godere) To like or appreciate something
Q: enjoy とはどういう意味ですか?
Q: enjoying とはどういう意味ですか?
A: Enjoy means to like or find pleasure in.
I enjoy writing; I like writing; I find pleasure in writing. These all mean the same :)

「Enjoy」の使い方・例文

Q: enjoy を使った例文を教えて下さい。
A: I really enjoyed our day together!

Wow! I really enjoyed the food here!

Did you enjoy the park?

I didn't really enjoy the food I chose off the menu…

Enjoy!
Q: enjoy を使った例文を教えて下さい。
A: The earth was created for us to enjoy.
Q: enjoy を使った例文を教えて下さい。
A: I enjoy flowers. - Ja lubię kwiaty.
"enjoy" to po prostu "lubię, uwielbiam"
Q: enjoy を使った例文を教えて下さい。
A: I enjoy the benefits of being the eldest child. My parents always buy me new clothes and my sister receives the hand-me-downs.

I enjoy the beauty of mother nature.
Q: enjoy を使った例文を教えて下さい。
A: I really enjoy comedy zombie movies. At the moment I'm watching 'Tokyo Zombie'.

Can you really enjoy swimming in such cold water?

「Enjoy」の類語とその違い

Q: I really enjoyed. と I had so much fun. はどう違いますか?
A: The first sentence isn't natural; you need a direct object to go with the verb "to enjoy" when you're saying you or someone else enjoyed something.

We enjoyed the concert.
She apparently enjoyed dinner.
I enjoy spending time with you.
I'm gonna enjoy this.

etc.

The second sentence is natural. If you were to say "I really enjoyed it", then it basically has the same meaning as "I had so much fun".
Q: enjoy と relish はどう違いますか?
A: Enjoy is much more common than relish. Enjoy refers to an activity you like doing or an object you like. Relish is less common and can be used to refer to an activity you do less frequently and want to savor. Relish can be used with food meaning you want to savor it and eat it slowly because you rarely have a chance to.
Q: like と enjoy はどう違いますか?
A: Like is when you have a desire for something or someone.. or when you wanna compare two or more things. Enjoy is as adjective . You use this when you feel happiness. Examples. I like the ocean (to desire). Your car is like my dad's car (to compare). I enjoy spending time with you (feeling happiness).
Q: enjoy と like はどう違いますか?
A: Enjoying is when you are happy when you do it. Liking something is is similar but it’s just about the thought.
Q: enjoy と fun はどう違いますか?
A: Although there are some instances where fun and enjoy are not interchangeable. For example, if you told a joke to your friend and he didn't react the way you wanted, you might say something like "you're no fun". In that case, you wouldn't be able to use "enjoy".

「Enjoy」を翻訳

Q: I enjoy cooking myself は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: A more natural way to say this would be:
"I enjoy cooking meals myself" or "I enjoy cooking food myself"
Q: enjoy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: aproveitar
Q: enjoy は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I enjoy this book - eu gosto deste livro - I like this book
Gostar - to enjoy, to like
Eu gosto dele - I like him
Q: I enjoy reading は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: enjoy it は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Enjoy」についての他の質問

Q: I really enjoyed. この表現は自然ですか?
A: Like the word "it"? Yes, you should.
Q: I really enjoyed myself or I really enjoyed?
A: "I really enjoyed" needs a direct object. What did you enjoy? "I really enjoyed the party", "I really enjoyed the movie".
"I really enjoyed myself" already has a direct object (I think "myself" is a direct object, not sure), but what you enjoyed is understood and does not need to be stated. "I really enjoyed myself tonight" (at your party). "Thanks for inviting me to the movies. I really enjoyed myself". In these sentences, the emphasis isn't on the thing you enjoyed, but the fact that you had a good time personally. It is talking about your experience at the event rather than the event itself.
Q: I enjoy solo-camping now. この表現は自然ですか?
A: It sounds perfectly natural.
@iliwir: 's sentence also makes perfect sense, so you could pick either one depending on your personal preference.
Q: enjoy vacances! この表現は自然ですか?
A: バカンスは多分フランス語だと思います。 英語だと "enjoy your holiday!" / "enjoy your vacation!" とか
Q: I enjoy myself learning English. この表現は自然ですか?
A: I would say " I enjoy learning English"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

enjoy

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問