Entertainmentの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Entertainment」を含む文の意味

Q: To the great entertainment of all とはどういう意味ですか?
A: It means something that is entertaining for everyone. Usually there is more that comes after that sentence.

Example:

“To the great entertainment of all, Johnny tripped and splattered pie all over his face.”
Q: entertainment とはどういう意味ですか?
A: 1- متعة تسلية something that entertains, something interesting or amusing, fun
2- ضيافة hospitality
Q: entertainment business とはどういう意味ですか?
A: Anything involving performing in front of or for an audience.
Q: in-flight entertainment とはどういう意味ですか?
A: الترفيه في الأجواء
Q: i'm not here for your entertainment とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「Entertainment」の使い方・例文

Q: entertainment を使った例文を教えて下さい。
A: Channel 123 is an entertainment channel.
Q: entertainment を使った例文を教えて下さい。
A: "My favorite form of entertainment is watching tv." "A celebrity's job is in the entertainment business." "Entertainment is important for a young child"
Q: entertainment(but not with the meaning fun) を使った例文を教えて下さい。
A: -the show provided great entertainment
-i spent my time watching entertainment instead of doing my homework
Q: entertainment を使った例文を教えて下さい。
A: My favourite genres of entertainment are stand up comedy and fantasy movies.
What will you do to entertain yourself?
Who is your favourite entertainer?
Q: entertainment を使った例文を教えて下さい。
A: The show is for your entertainment.

Angelina Jolie works in the entertainment industry.

「Entertainment」の類語とその違い

Q: entertainment と pastime はどう違いますか?
A: entertainment = 演芸/エンターテインメント
past time = しゅみ
Q: an entertainment district と a red-light district はどう違いますか?
A: Entertainment district can just be theaters and nightclubs, but red-light district means prostitution.
Q: entertainment,amusement と recreation はどう違いますか?
A: la différence entre amis et récréation c'est que la récréation est un temps où on peut s'amuser et se reposer et l'amusement et tu ne l'émotion que tu éprouves quand tu as le sourire
Q: as far as the entertainment aspect is concerned と as far as the entertainment aspect goes はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: entertainment と recreation はどう違いますか?
A: They are similar in meaning. A recreation activity can also be a form of entertainment. For example, Scuba diving.

Personally, I would associate entertainment to activities like watching a movie, going to a concert, watching a play etc.

On the other hand, recreation activities could be personal interests/hobbies that helps you to enjoy/relax.

It depends how each person defines it but I think the main difference is..

Entertainment = you sitting down and enjoying the show
Recreation = you participating in an activity

「Entertainment」を翻訳

Q: entertainment は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: entertainment は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: entertainment は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: thanks @Tigerlife12
Q: 請問
你在近10年都持續什麼的娛樂活動,這句可以這樣說嗎?what entertainment that you continue in 10 years?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What entertainment activities have you been doing for the last 10 years?
Q: entertainment は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Entertainment」についての他の質問

Q: I love entertainment and have worked in entertainment business.
I was excited that time but the job was in a mess.
I wanted to work in general company.
So, I changed my job. この表現は自然ですか?
A: I would say it this way:

​‎I love entertainment and have worked in the entertainment industry. I was excited however, the job was a mess. I really wanted to work in a general company so I changed my job.
Q: Japanese entertainment

I`m curious about how the world think about entertainment. How about looking at Japan. How the world evaluated Japan. After the opening of a country in the 19 century, Japan absorbed many things from Europe, especially entertainment from the USA. Therefore, the USA entertainment industry has an effect on not only Japan, but all over the world.
この表現は自然ですか?
A: Sounds pretty good and is still understandable! I would make these changes:

"I'm curious about what the world thinks about entertainment; what the world thinks about Japan. After the birth of the country in the 19th century, Japan absorbed many things from Europe and North America, especially entertainment from the USA. The American entertainment industry has an effect on not only Japan, but all over the world."
Q: After the entertainment show comes a calm. この表現は自然ですか?
A: You can put it in this way,

"You can hear a penny drop after the show has ended."

Just means that it is so quite after the show that you can hear a coin if it is dropped on the floor.


Also the idiom by the other commenter is unfortunately wrong. It isn't,

"after the storm comes a calm"

It is,

"The calm before the storm"

Examples of this in life can be seen there are moments of peace before a time of war, or it is quiet before it gets loud and so forth like this.

Hope it helps!
Q: "Entertainment celebrities"can the two words become a compound noun?
I think it means the people who works in entertainment industry such as singers, actors,etc. この表現は自然ですか?
A: Yes, it's a common usage. It is almost exclusively left "open" ("entertainment celebrities"), but occasionally is seen "hyphenated" ("entertainment-celebrities"). I would advise that you stick with the "open" form.
Q: Japanese entertainments are getting popularity from foreigners, and anime or manga what is called otaku culture is known by a large people. この表現は自然ですか?
A: Japanese entertainment is gaining popularity with foreigners, and anime or manga - what is called otaku culture - is known by a large amount of people.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

entertainment

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問