Q: equivalent representation とはどういう意味ですか?
A: I’m not too sure as I haven’t studied maths to a level where I learned about equivalent representation, but here is what I found from a chapter of an advanced maths book:

“Two matrix representations {D(g)} , {D′(g)} of the same dimension are called
equivalent if and only if there exist a matrix S, d × d, non–singular, such that:

∀g ∈ G,D’(g) = SD(g)S^-1

Note that the same matrix S has to connect the matrices D(g) and D′(g) for all the elements of G. The two representations correspond to the same realization of the group structure seen in two different bases. The matrix S is the matrix that implements the transformation from one basis to the other.”

If this is not what you’re looking for, I’m afraid I won’t be of much help...
Q: equivalent とはどういう意味ですか?
A: Equal
The same as
Q: the rather silly equivalent equation とはどういう意味ですか?
A: From what I can infer from this, the person was probably comparing two equations that would've resulted in the same answer.
However, one of them might have been too complicated/indirect and would seem rather silly if you chose to use that equation. The equation could also be so obvious that it is deemed 'silly'.

Perhaps a brief example might be:
If x=1, find the value of 2x.
Instead of multiplying the given equation by 2, the guy finds 5x and divides it by 2.5. Both will give you the same answer (2x=2) but the second equation would be rather silly to use. :)
Q: equivalent とはどういう意味ですか?
A: Equal, at the same level
Q: equivalent とはどういう意味ですか?


Q: equivalent を使った例文を教えて下さい。
A: We all get paid an equivalent amount.
2+2 is equivalent to 3+1.
A meter and a yard are not quite equivalent.
Q: equivalent を使った例文を教えて下さい。
A: The total of my money is equivalent to bill gate's dog's net worth

You wanna take the equivalent weight of 3 bunnies and hold it on your head for the equivalent amount of time as Tom's time. If you do this you will get the equivalent amount of 3 million dollars in chocolate bars.

If you can say "equal to" you can say "equivalent"
They're /equivalent/ 😊
Q: equivalent を使った例文を教えて下さい。
A: "Taking care of her children all day is equivalent to a full time office job!"

"Doing laundry and chores together is not equivalent to spending quality time together."


Q: "equivalent to" と "equivalent for" はどう違いますか?
A: equivalent to= comparing two things. This house is equivalent to ours.
equivalent for= a dressing something that is the same as an other. Browsing is equivalent for searching the web.
Q: equivalent と equivalence と (as nouns) はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I don't think there's an English equivalent for this expression. と I don't think there's the English equivalent for this expression. はどう違いますか?
A: The latter is referring to the specific expression, which doesn't work, since there's no expression.
Q: equivalent of と equivalent to はどう違いますか?
A: I think the only difference is in how the sentence is phrased.
Something is THE equivalent OF something else.
Something is equivalent TO something else.
The last one excludes "the"
These seem interchangeable in any situation I can think of, it's just the phrasing that is different.


Q: what's the equivalent of lactose free milk in USA, lets say you would like to get a capuchino at a Starbucks but with lactose free milk. Do you know what I mean? One day someone told me that there is no such type of milk in USA. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Sorry for my confusing answer!!
Lactose-free milk is available at the grocery store, usually "lactaid" brand. Some coffee shops may use it, It just seems that plant-based options have become more popular. I don't know for sure which ones will have real lactose-free milk.
1 or 2 percent milk will still have lactose, i think it only has less fat, not less sugar (lactose).
Q: What’s the equivalent of “tout à l’heure” in english ? (past and future meanings) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "later" ou "in a couple of minutes (ca veut dire "dans quelque minutes)"
Q: equivalent は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Do you want someone to send you the pronunciation?
Q: the equivalent of "ça tombe à pique" in other words when two things happen surprisingly in the same time. For example you smoke a cigaret outside and the post gets to you right in the same time to deliver a parcel. Is there an expression to qualify that は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes! We say "great/good/perfect timing!" You can pick what word to use. You can also say "bad timing" for things that happen at the same time but make things worse as a result. I don't know if you can use "ça tombe à pique" like that.

Mais oui en tous cas "good timing!" est la même idée. J'ai demandé la même question à l'envers quand j'étais à Paris


Q: equivalentの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: it's for the Japanese equivalent to saying grace before a meal.
Is that correct?
A: I’m not sure how to explain, since English grammar is really weird. Here’s some example sentences, maybe that will help.
The soda is for the party.

It’s the way we say thank you here.

The book is for you.

It’s the best idea we have.
Q: equal
☞ Are these two interchangeable as an adjective?
A: These adjectives are mostly the same with slightly different nuances.

"Equal" means two things have the same value/amount.
"These two students are of equal merit."

"Equivalent" is used to describe two things that have the same function/purpose/amount for two different scenarios
"The prime minister of the UK is equivalent to the president of the US."

You can go to dictionary.com to read the definitions more in depth
Q: Can you help me finding the equivalent of these expressions
Exercice n 4
A: 1. Someone who loves classical music
2. I like classic music
3. Go see another country
4. Want to go to the concert?
Q: 1)Do you know any Japanese equivalents for “a copy aide” here?

2)Does “a copy aide” mean the person who helps making a photocopy of some documents in the newsroom OR

3)the person who helps finding topics for the newspaper in the newsroom?
A: Aide meaning assistant, potentially he was either helping print copies of photographs or the newspaper itself. Hope that helps.