Eveningの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Evening」を含む文の意味

Q: But the evening sun beats down on the west. とはどういう意味ですか?
A: The evening is the warmest part of the day. The sun's rays are hot as the sun moves in a westward direction.
Q: good evening ? とはどういう意味ですか?
A: es de buenas noches, pero el que se usa para saludar a alguien de noche. good night es el buenas noches de despedida
Q: later this evening とはどういう意味ですか?
A: You would say "I will this evening" when it is not the evening yet. "Later this evening" means that it is the evening and you will do it later in the day. I hope this helped!
Q: "That wraps it up for this evening" とはどういう意味ですか?
A: Literalmente sería "Eso lo envuelve por esta tarde"

Significa "Con eso acabamos por esta tarde"
Q: The evening edition of the newspaper will stop on April 1. とはどういう意味ですか?
A: It means eternally

If it was only on April 1, they will say "will not print/not be issued on April 1" or "there will be no evening edition on April 1"

「Evening」の使い方・例文

Q:
When do you use the good evening and good night? を使った例文を教えて下さい。
A: You can use them by themselves when speaking to someone just like in Portuguese Boa noite. They are used at different times though:

Good evening: 5 P.M. - 7 P.M.
Good night: 8 P.M. to Sunrise (When going to sleep)
Have a good night: (Saying good-bye at night time)
Q: evening を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: in the evening and at night, what's the difference in a context? を使った例文を教えて下さい。
A: I sleep at night.

I eat dinner in the evening.

(Evening is right before night)
Q: good evening を使った例文を教えて下さい。
A: Good evening, ladies and gentlemen! 🎤👋🏻
Q: evening を使った例文を教えて下さい。
A: The evening is beautiful.
They'll meet tomorrow evening.
They work every evening.

「Evening」の類語とその違い

Q: in the evening と at night はどう違いますか?
A: Evening is the time after the afternoon, but before the sun sets. These days people would say evening= 5:00-9:00 and night is from 9:00-12:00. (Once it's 12:01 we say it's early in the morning or 'the middle of the night')
Q: evening と tonight はどう違いますか?
A: Noon is at 12:00 PM. Afternoon is from 12:01 PM to around 5:00 PM. Evening is from 5:01 PM to 8 PM, or around sunset. Night is from sunset to sunrise, so from 8:01 PM until 5:59 AM.
Q: in the evening と this evening はどう違いますか?
A: I always eat dinner in the evening
let's meet up this evening
Q: that evening と on that evening と in that evening はどう違いますか?
A: yes they are both used and they are both pretty common but the most common thing people would say is "that night"
Q: this evening と tonight はどう違いますか?
A: "This evening" = roughly 6:00 pm - 9:00 pm
"Tonight" = roughly 8:00 pm - 4:00 am
Each person might have a different understanding of "evening" and "night"

「Evening」を翻訳

Q: I think I want to go out in the evening は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You’re welcome. If my answers are good enough please consider featuring them by clicking the crown icon.
Q: I’m confused with “in the evening’ and ‘on the evening ‘ which one is right to use? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "In the evening" is correct.
Q: What are you doing on this beautiful evening? Is the above sentence correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: No. IN is incorrect. Use ON. It is like saying "I will see you on Monday", not "I will see you in Monday".
Q: evening は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Evening :) (eev-ning)
Q: I could say evening morning midnight, what is the proper word or phase to use if I want to use it to refer the middle of a day? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I have a date today at noon.

「Evening」についての他の質問

Q: do you think which is better to leave in the evening or in the morning? この表現は自然ですか?
A: "Do you think it is better to..."
Q: good evening
My work finished at 22:30.. so long.
I'm so tired.
My project is the most busiest season now.
Therefore i have to work hard. この表現は自然ですか?
A: ​​I finished work at 22:30.. such a long day.
I'm so tired.
Right now is our busiest season of the year.
So I am having to work hard.

Sounds better
Q: We are sorry that we do not carry evening newspapers. この表現は自然ですか?
A: After an apology like this, a "but" works better than a "that."

"(We're) sorry, but we do not carry evening newspapers."
Q: One evening, she went to fetch her lamb as every other day, but the rope had been cut and the sheep had gone.
“God, someone stole my sheep.” She cried この表現は自然ですか?
A: @Xiaochun: You should use either lamb or sheep, not a mixture of both. This makes it easier for the reader to understand that the lamb she went to fetch is the same one that she claimed to have been stolen. It would be better to use "lamb" as it is more descriptive by indicating that the sheep is still young.

Also, rather than "had gone", you should say "was gone". By saying "had gone", it implies that the lamb had left on its own accord. Saying "was gone" simply means that the lamb was no longer there, regardless of what caused that to happen.

I hope this helps!
Q: I've heard, in the late evening, only children say, "I'm sleepy", but grown-ups say, "I'm tired" instead. My question is, when grow-ups get up early in the morning, do they say, "I'm tired"?
A: Yes. Tired means exhaustion, but not necessarily the capability to fall asleep. Sleepy means you're about to fall asleep.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

evening

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問