Exceptionの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Exception」を含む文の意味

Q: You are the exception

Does it mean you are different or you are not included? とはどういう意味ですか?
A: Yes, it means "I am treating you differently than the other people."

We need to know the context of the paragraph before we can know whether it means "You are not included" or "You are the only one I'm including, choosing or allowing".
Q: with the exception とはどういう意味ですか?
A: It means “except”.

Everyone with the exception of Jane is wearing red = Everyone except Jane is wearing read.
Q: more exception than rules とはどういう意味ですか?
A: As a saying, it means “Not often done”
Q: you are the only exception とはどういう意味ですか?
A: It means 'it is not applicable to you'

For example- "I usually hate it when people chew with their mouth open, but you are the only exception."

This means that the speaker in this scenario hates it when everyone chews their food with their mouth open, except for you. You are the exception.
Q: identified no exceptions とはどういう意味ですか?
A: in other words, if they "did not find any exceptions"

「Exception」の使い方・例文

Q: except or exception
を使った例文を教えて下さい。
A: I love vegetables, except for carrots.
I love vegetables, without exception.
The only exception to the rule is Tyler.
Q: exception を使った例文を教えて下さい。
A: "Because it is your birthday, I'll make an exception and let you skip school."
Q: take exception to took exception to を使った例文を教えて下さい。
A: "take exception to", means to take offense to, to be offended by, or simply to disagree with something or someone.
"He took exception to the view that all men are disloyal."
"I take exception to the comments you made earlier."
Q: take exception to... を使った例文を教えて下さい。
A: -"There was too much love in his voice for Dominic to take exception to this remark.
-I take exception when anybody positions tanks on my front lawn
-the simple understanding of the scientist must take exception to Einstein's theory.
-I take exception to people who go out and make money based on fabrication.
-I go by my own observation, and I see there is nothing at which to take exception.
The problem is that "take exception to" isn't used in daily expressions anymore.
Q: take exception to... を使った例文を教えて下さい。
A: I take exception to your conduct in this matter.

「Exception」の類語とその違い

Q: I’m no exception と I’m not an exception はどう違いますか?
A: I’m no exception is just an abbreviated way to say I’m not an exception. I’m (or you’re) no exception has become the popular, informal way to say it.

Examples:
- Most people have a healthy fear of heights and I’m no exception.
- As a rule, most people have a healthy fear of heights. I am not an exception to that rule.
- Everyone has secrets about themselves, and you’re no exception.
Q: to make an exception to the rule と to set an exception to the rule はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: exception と objection はどう違いますか?
A: Exception is to exclude something or someone from a rule or could be anything.

Objection means not agreeing on something or idea. Disagreeing.

Q: exception と exemption はどう違いますか?
A: Exception: something that doesn't follow the rule or trend
Exemption: to be allowed to be an exception

Everyone in my class is white, except me.
I broke my arm so they exempted me from soccer practice.


Q: She makes an exception. と She is an exception はどう違いますか?
A: "She makes an exception."
= she chooses not to follow a rule
Example: "I was missing one of the forms, but she made an exception (for me)."

"She is an exception."
= she breaks the rules merely by existing
Example: "Many blondes have blue eyes, but she's an exception."

「Exception」を翻訳

Q: exception は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: exception は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 자신감을 가져 ( exception : Be confident ) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Have more confidence.
Q: exception は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Are you asking how it is pronouced?

「Exception」についての他の質問

Q: I made an exception この表現は自然ですか?
A: It sounds natural but you could add to the sentence about what you made an exception for.
Q: There's an exception you can fly your drones in that area. You can go to the Ministry of Defense or a local aviation agency to receive a permit. However, you still need to stick to rules such as not flying a drone above 150 meters from the ground and not taking it to places packed with people such as concert halls. Basically, you need to maintain the height of flight by flying a drone in your sight, and not to fly it after sunset. この表現は自然ですか?
A: × There's an exception you can fly your drones in that area.
✓ There's an exception you can use so you can fly your drones in that area.

× However, you still need to stick to rules such as not flying a drone above 150 meters from the ground and not taking it to places packed with people such as concert halls.
✓ However, you still need to stick to rules such as not flying a drone more than 150 meters above the ground and not taking it to places packed with people such as concert halls.

× Basically, you need to maintain the height of flight by flying a drone in your sight, and not to fly it after sunset.
✓ You need to maintain the height of flight by flying a drone within your eyesight, and not flying it after sunset.

"above 150 meters from" is OK, but my version is more natural.

I don't think "basically" makes sense because the last part doesn't explain the previous part (I think?).

"sight" is OK there, but I prefer "eyesight". "within eyesight" is more like "within range of vision". Slightly clearer.
Q: She is no exception, she gets arrested while she is protesting to police officers who arrest a man for no reason. この表現は自然ですか?
A: She is no exception, she gets arrested while she was protesting against police officers who arrested a man for no reason.
Q: What means "It's a rare exception that we don't"?
I found that in the press conference by President Trump.
https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/press-conference-president-trump-2/

I said, “You have to do me a favor.  We don’t want these big deficits.  You’re going to have to buy more.”  They’re buying massive amounts of equipment and military equipment, and other countries are doing the same thing.  Because we have trade imbalances with almost everybody.  It’s a rare exception that we don’t.
A: It would mean "Because we have trade imbalances with almost everybody, and we almost always have trade imbalances (it's rare for us to not have trade imbalances)."
Q: some believe that any exception should be made once a rule is determined/decided.?? この表現は自然ですか?
A:

That's fine!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

exception

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問