Exchangeの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Exchange」を含む文の意味

Q: Maybe you are exchange student? とはどういう意味ですか?
A: Talvez você seja um intercambista/estudante de intercâmbio?
Q: We exchange confidences. とはどういう意味ですか?
A: We each told each other something private about ourselves. (Secret)
Q: exchange barbs とはどういう意味ですか?
A: Politicians exchange barbs to win an election. You know the tough guy approach.
Q: to exchange some digits とはどういう意味ですか?
A: it means giving your phone number to each other.
Q: I love to exchange mails とはどういう意味ですか?
A: First of all, the noun is singular so it would be "I love to exchange mail."

As for the meaning, it would mean that you love swapping post/letters with people - I assume in a pen-pal kind of style.

Hope this helps.

「Exchange」の使い方・例文

Q: in exchange for を使った例文を教えて下さい。
A: exchange means instead

you have a old mobile you want to exchange. give old and take new
examples
I have exchanged my mobile
I want to exchange mobile
Q: exchange を使った例文を教えて下さい。
A: "She's an exchange student from Brazil."

"They exchanged numbers and from then on called each other all the time."
Q: an exchange of insults を使った例文を教えて下さい。
A: @yukari520129: They did nothing but exchange insults for hours.
"The only trading we managed to do today was an exchange of insults.

We exchanged insults and never sopke of it again
Q: exchange を使った例文を教えて下さい。
A: do you want to exchange this?
Q: I'd like to exchange を使った例文を教えて下さい。
A: I would like to exchange my purse for sth else!
Many schools in Europe exchange students for a short period !
Can I exchange money here?

「Exchange」の類語とその違い

Q: exchange と swap はどう違いますか?
A: There isn’t really a difference. You’d say ‘let’s exchange numbers’ or ‘they exchanged a glance’. ‘we swapped clothes or we swapped pens’ but both could work for all examples. You wouldn’t say you swapped a glance through
Q: I would like to exchange Chinese language for English language. と I would like to swap Chinese language for English language. はどう違いますか?
A: That would be more culturally accepted. However, both words could be used.
Q: exchange と change はどう違いますか?
A: Exchanging is when you give something to someone and they give you something back, like exchanging yen for dollars, when you exchange clothes, when you exchange seats with someone etc
To change is to make something different, for instance, you can change your handwriting, you can change the time when you go to sleep, you can change car tires etc
Q: exchange と Interchange はどう違いますか?
A: By definition I don't think they're different, but I personally would only use "interchange" if I'm saying that two things are interchangeable (they can be used in place of the other). For example, the words "hi" and "hello" are interchangeable. I wouldn't say they're "exchangeable"
Q: exchange と trade はどう違いますか?
A: It depends on what kind of context. e.g. Exchange ideas....trade may involve more about business and money.

「Exchange」を翻訳

Q: I want to exchange some pounds/sterlings/pound sterlings?

Is it right? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Pounds/pounds sterling
Q: I want to exchange languages ​​with someone who teaches me English and I teach Arabic は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Are you asking for a language exchange partner or would you like me to say that sentence in a recording?
Q: "exchange the parking location" (when you need to ask your roommates to move their cars to go outside) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can kindly ask: would you please move your car? I need to get out (if your car is trapped) or simply ask if they will/would move their car to a different spot.
Q: what's the exchange rate for dollars? Is it the common way to say? if not, can you show me some sentences? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Or if you don't know what the exact exchange rate is...

What is the US dollar to Chinese Yuan exchange rate?

What is the exchange rate for the US Dollar to the Chinese Yuan?
Q: we can "exchange "or "replace "for a different color. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @linlin1224:

We can replace it with a different color.

「Exchange」についての他の質問

Q: I will finish my exchange at the university in the end of this month and looking for a position from February or March. この表現は自然ですか?
A: "between" sounds weird. I'm not sure exactly what to say, maybe since you stated that it is 6 months, write it like "am looking for a 6-month internship that starts in Febuary (and ends in September)" or "am looking for a 6-month internship that goes from February to September".
Q: That's too bad that we couldn't exchange contact information with him who is a music teacher. この表現は自然ですか?
A: It's too bad that we couldn't exchange contact information with that (male) music teacher.

No need to say "with him"
Q: "Let's exchange language!" And "Let's language exchange!", which is natural? この表現は自然ですか?
A: I'd say lets do a language exchange!
Q: I'm still considering whether I'll study abroad as an exchange student. That's a big choice because that will delay my graduation if I actually do that. この表現は自然ですか?
A: I'm still considering whether to study abroad as an exchange student or not. That's a important choice since my graduation will be delayed if I decide to go abroad.
Q: Since I received 2 exchange students from Canada and Australia, I get along with them and find it fascinating to experience different culture and share ideas with them. この表現は自然ですか?
A: All past tense is okay. The word you're looking for is "host".
When I hosted two ... , I got along with them, and I found it ...

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

exchange

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問