Expressionの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Expression」を含む文の意味

Q: "though" i see this expression a lot とはどういう意味ですか?
A: though is saying that the thing stated before the word is contrary to what they will state .
example
I can't see very well though I wear glasses.
Q: What does expression "holy frig!" mean? とはどういう意味ですか?
A: Yeah holy frig is common to say in conversations. same with oh my gosh, oh my, oh dear, oh frigging BUGGER!

It is common to those who live in the North. Whereas in the South, we have alternative ways to express our surprise.
Q: newly coined expression とはどういう意味ですか?
A: Means that the expression / phrase / word is just newly founded.😊
Q: a bovine expression of contentment とはどういう意味ですか?
A: I'd say good. But, it's a really old expression. I doubt most people would know what you are talking about.
Q: this expression is more punchy とはどういう意味ですか?
A: It has more impact or leaves an impression. Like a punch, it's powerful.

「Expression」の使い方・例文

Q: expression “cut the cute act” , what does it mean? を使った例文を教えて下さい。
A: "I know you cheated on me, so cut the cute act"
"I can see the cookie crumbs on your face, cut the cute act"
Basically, if a person is acting nice or cute to hide that they've done something wrong or that something bad happened, someone else might tell them to "cut the cute act," which basically means "Stop faking and be real"
Q: little did I/He/She know and can you tell me what that expression mean? is it like someone didn’t know about something and he wasn’t even aware of something? を使った例文を教えて下さい。
A: yes that’s exactly what it means.
examples//
1) He was wearing blue, but little did he know he was supposed to wear pink.
2) Little did she know that she was going to the dentist.
3) I expected to see Power Rangers, but little did I know they were taking me to see Frozen.
Q: Could you let me know more expressions using 'grab a something'
I know 'grab a beer'🍻
and I've heared someone said 'grab a dinner' as well lol
so I would like to know that more and more in native ways.
thank you😗
を使った例文を教えて下さい。
A: Grab something is generally used to express quickness in fetching something. so when we say:
Grab a beer, a drink or a dinner.
Grab lunch!
Grab a seat!
etc...
we mean to go get a beer, a drink, a dinner, or a seat quickly!😃
I think those are the most common uses!
Q: shall we . (natural expression that you'd while speaking ) を使った例文を教えて下さい。
A: Shall we both walk together then?
Shall we both do this together ?
Shall we dance ?
Q: How did you use the expression « dole out » ? For example it is better to say « they dole the paper out » or « they dole out the paper » ? « dole » and « out » are always linked together or you can put something/one in between ? を使った例文を教えて下さい。
A: Dole out: to give or deliver in small portions (food, money, etc.)
Examples:
I got out my wallet and began to dole out money to all the children around me

「Expression」の類語とその違い

Q: a polite expression
と a graceful expression はどう違いますか?
A: The phrase 'Please excuse me,' is a polite expression.

To be 'polite' is to be courteous. You would want your children to be polite when they speak to their elders, or when they are in school.

The way a ballerina dances is graceful.

You could say, "She spoke with a graceful expression on her face," but that would be a little clunky. It would be better to say, "She spoke gracefully."

You probably wouldn't describe an expression as graceful. Actions are only graceful in the way they are performed.

Expressions technically could be graceful... but at that point, you'd be talking about the act of expressing. Not what they say, but how they say it.

In summary: You speak politely. You act gracefully.
Q: expression と wording はどう違いますか?
A: Expression:
決まっている表現(例えばit's raining cats and dogs)
表現する (Express yourself through art; 芸術を通じて自分を表現する)
表情 (facial expression)

wording:
言葉の使い方: 他界しました、死亡しました、死にました、
は全てdifferent wordings
Q: by yourself と for yourself と other expressions (sorry, I've forgotten) "preposition + oneself" はどう違いますか?
A: "I paint by myself"="I paint alone"
"I paint for myself"="I paint because I enjoy painting"
Q: What is more common expression in a real conversation? と real , genuine, authentic はどう違いますか?
A: She was a genuine person (nice, sincere, not fake). Is what I would use
Q: expression と phrase はどう違いますか?
A: Expression can be translated as 表达方式, it is a noun. (The verb is express)

Phrase can be both a noun and a verb. As a verb, it means "putting into words."
As a result, phrasing something is communicating in terms of words, while expressing something may or may not be in terms of language. (Eg. Expressing your feelings through art, expressing your ideas through music)

「Expression」を翻訳

Q: 여러가지 일을 한꺼번에 하지말고 하나 씩 해.

(I know the expression one at a time, but what 's opposite? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Don't do everything all at once" is a common way to express the opposite of "one at a time"
Q: What is a common expression American people frequently use in order to show gratitude to others except for "thank you"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I really appreciate your detailed answer" ("detailed" is an adjective that refers to the noun "answer"; "in details" usually refers to a verb: "I explained the situation in details" = I explained every detail/part of the situation).

In my mind there is little to no difference between "I really appreciate it"' and "I really appreciate that".
If you use a passive ("It's really appreciated") then you're putting more focus on the thing that is being appreciated, and not on the fact that you are grateful ("I really appreciate it"). So in a more formal environment you may hear "It's really/highly appreciated". For example, if you are writing a formal e-mail you can say "Your kind assistance on the matter is highly appreciated", so that you don't emphasize that YOU are grateful, but that the assistance is important and will be appreciated.

So I would use the second and third one with friends*/less formal situations, and the first: in more formal ones.

*Be careful not to overuse "I really appreciate it/that" when talking with (close) friends, because it expresses more gratitude than just "thank you", and may sound odd. If you dropped your eraser (which is something trivial and small) and your friend picked it up for you it may be better just to say "Thanks/Thank you" instead of "I really appreciate that". If you asked your friend to help you with your math homework, then it's fine to say it because helping you with that is not a small thing.

As you get more exposure to English, you will pick these things up, don't worry. :)
Q: How many expressions about an hour and a half? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: yes, "one and a half hours." just make sure its plural hours.
Q: when is the expression of ought to used? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I don't want to do my homework, but I ought to if I want to get a good grade.

You ought to have called her back.

You ought to apologize after that.

Most people say 'should have' instead, but ought is more like, you should do it because it is your duty or responsibility. A lot of people still use the word.
Q: would there be other expressions of "burst out laughter" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I wouldn't say "I erupted laughing". I would say "I burst out laughing", "I busted up laughing", "I cracked up", "I died laughing", etc. These are mostly just colloquial (slang) phrases.

「Expression」についての他の質問

Q: Could you teach me more natural expressions?

I'm glad to be back this lesson.
I was in a bad mood so I have been absent for it for this three days. この表現は自然ですか?
A: This version is better for grammar reasons. You can go on the internet to find some more used expressions to vary your sentence structure.
Q: An expression ‘Says you’, why it’s ‘says’ not ‘say’?
Should I just memorise it as it is?
A: In some dialects of English, only the third-person form of the verb is used: "I says," "you says", "he says", and so forth. This phrase comes from one of those dialects.
Q: What does the expression 'to be on the mend' mean?
A: improving in health or condition; recovering.
Q: Can you teach me more natural expressions?


I bought Contrex for the first time.
It shows up in the song lyrics of Soutaiseiriron, Japanese band. この表現は自然ですか?
A: The way I would say this is:
I bought contacts for the first time. These lyrics show up in the song Soutaiseiriron, from a Japanese band.
Q: what's are the daily English expressions?
A: How's it going man ?
What are you up to lately ?
Do you want to grab some lunch next Saturday?

(Are you asking for these kinds of expressions ? anything specific you want to know ?)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

expression

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問