Q: you are failure とはどういう意味ですか?

Maybe its

you are a failure

That is s pretty harsh, unkind criticism.
Q: consistent failures (of something) とはどういう意味ですか?
A: Yes you got it. Constant failures.
Q: failure とはどういう意味ですか?
A: Argentina 0
Croatia 3
Is a failure for Argentina 🇦🇷
Q: failure comes in "can'ts and success comes in cans とはどういう意味ですか?
A: When you say you can't do something, you wont succeed.

When you say you can do something, you will succeed.
Q: failure とはどういう意味ですか?
A: Failure means, no accomplishments.


Q: 'doomed to fail', 'doomed to failure' and 'destined to fail' を使った例文を教えて下さい。
A: The girl was told to study for her test, but she never did. From the moment she decided not to, she was destined to fail.
Q: failure to を使った例文を教えて下さい。
A: He lost his job due to his failure to comply with his boss's requests.
Failure to communicate will cause problems in marriage.
The public is in danger because of the failure of the police to apprehend the criminals.
Q: failure を使った例文を教えて下さい。
A: If we learn from failure, then failing is not a bad thing.
Q: failure を使った例文を教えて下さい。
A: I'm such a failure.
My test ended in complete failure.


Q: doomed to failure と doomed to fail と I know, we have to use a verb after "to" but I've seen someone who used this idiom with failure はどう違いますか?
A: They mean the same. You can say “failure” even if it is not a verb because it is also a noun. The person is doomed to the state of failure.
Q: failure to follow a sensible diet can result in the inability to maintain stamina と failure to follow a sensible diet can result in disability to maintain stamina はどう違いますか?
A: First option sounds more natural. Inability is definitely more well-described in this context.
Q: failure odds と failure rate はどう違いますか?
A: Failure odds is the PROBABILITY of failure..

Failure rate is the PROPORTION of failures. Say 2 people out of 100 it's a 2%failure rate.

Unfortunately since both quantities come from data collected in the past.. They usually have a similar value. That's is why they can be used interchangeably sometimes .
Q: Initial failure と Early failure はどう違いますか?
A: Initial failure implies that there were subsequent efforts: after an initial failure, I tried a different approach.

I can't think of too many uses for "early failure". I think "immediate failure" is much more common. "I tried to get into show business but was an immediate failure"


Q: failure は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: failure は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Are”system failure ” and “system disruption ” the same mean? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Do “system failure” and “system disruption” mean the same thing?

“Failure” describes that the system is not working, while “disruption” is actions made in an attempt to stop the system from working.

Hope this helps!
Q: failure は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: 落伍者(らくごしゃ)= dropout/ failure は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You're correct :)


Q: failure

ex:Even if you had failure,you would try it again.

Please help me correct the above sentence.
Thank you. この表現は自然ですか?
A: "Failure" is a noun, "fail" is the verb.

For a few ideas on how to correct it:

"Even if you had found failure, you would try it again."

"Even if you had failed, you would try it again."
Q: This is the failure government, I hate it, it makes my sister in trouble, hope my favorite sister all goes well. この表現は自然ですか?
A: This is the failure of the government. I hate it. They got my sister into trouble and I hope that she is alright.

The Government is a group of people with the authority to govern a country or state, so you cannot really call them "it". The number of commas (comma splice) in this sentence is also too much; there are many parts in the sentence that can stand alone as a sentence itself.
Q: I will share my failure story today. この表現は自然ですか?
A: I will share my story about failure today
Q: Finally, I've been able to load "flumpt.js". It was because of failure on my "webpack.config.js". The es2015 is pretty difficult to use it but it's essentially needed for conquering complexity. この表現は自然ですか?
A: Idk octobot, i don't think a ";" is natural either...Probably "," or "--" (not a hyphen, a dash which is 2 hyphens) would be better.

I would go with a comma because a semicolon implies too much separation between independent clauses.

But to be honest, it doesn't really matter because the question is does it SOUND natural, not does it LOOK natural. Most native English speakers honestly wouldn't worry about it to that extent anyway
Q: I won't failure ever again. この表現は自然ですか?
A: "I wont (fail) ever again."