Q: In February 1999, for example, former Finance Minister Miyazawa Kiichi announced that he had ‘long regarded the Japanese income tax as akin to that of a socialst country’. とはどういう意味ですか?
A: In February 1999, Miyazawa Kiichi said: "I have believed for a long time that the income tax in Japan is similar to income taxes that exist in socialist countries."
Q: February 21-24&27 are minimum days,Your child will stay late(till2:45) on the following day. とはどういう意味ですか?
A: Is there more context? It is hard to tell from this.


Q: I would have liked to go in February と I would like to have gone in February はどう違いますか?
A: They are basically saying the same thing.
Q: He's worked there since this February. と He's been working there since this February. はどう違いますか?
A: They mean the same thing.

#1 implies that maybe he stopped working, maybe he got fired. But it doesn't have to mean that.
Q: February 3rd と February the 3rd はどう違いますか?
A: The only difference is the person's preference
Q: On 14th February that is called 'Valentine's Day' と On 14th February that it's called 'Valentine's Day' はどう違いますか?
A: February 14th is Valentine's Day.

The 14th of February is Valentine's Day.


Q: Since moving in February, there has been no wi-fi in my house all the time.

Is that natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: - You don't need "all the time" because you already said "have had."

- I think this is most natural:
"Since moving in February, we haven't had wi-fi in our house."

- (but you can also say this):
"For the entire time since we moved in February, we haven't had wi-fi in our house."
Q: February, phenomenon, aluminium は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: February は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: February は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: the "r" is ignored
Q: February は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Many people dont pronounce the first r and just say "febuary" or even "feburary". It's an annoying word in english.


Q: February, Twelfth.の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Februaryの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: February is the least busiest season. この表現は自然ですか?
A: February is the least busy season.
February is not a busy season.
Q: I can't believe February is already over. I feel like February started a couple days ago. I have a feeling that this year will be over much quicker than I expect. この表現は自然ですか?
A: I'd only change a few small things:

"I feel like February just started a couple days ago
('just' adds emphasis)

I have a feeling that this year will be over much more quickly than I would expect
('Quickly' should be an adverb)
(It's better to put 'expect' in the conditional because you are saying it is something you would have expected if February hadn't gone by so fast, not that that's what you expect currently.)
Q: This February has been warmer than the average. この表現は自然ですか?
A: Also try "This February has been warmer than usual."