Feelの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Feel」を含む文の意味

Q: I'm feeling bold とはどういう意味ですか?
A: It means you're feeling confident :)
Q: I'm feeling lucky! とはどういう意味ですか?
A: when something what you want happens to you.
Q: I just felt like saying it とはどういう意味ですか?
A: "그냥 그렇게 말하고 싶었어."

"I feel like swimming" 수영하고 싶다/ 수영할 기분이 난다.
"I feel like drinking tea" 차 마시고싶다.
"I don't feel like doing that right now" "지금은 그런 기분이 아니야.

You often use it when you want to express that you want to do something but haven't decided yet.
~그런 기분이다.
Q: I feel! とはどういう意味ですか?
A: Many English speakers would not usually know what "I feel!" just by itself would mean. It sounds like it may be an internet phrase. A few years ago, it was common for internet fans to write "feels" as a short way to write you are "feeling emotional", to me it seems like the stranger is saying in a casual internet way that it is making them emotional.
Q: feel dumb とはどういう意味ですか?
A: Dumb is a synonym for stupid, yes.

「Feel」の使い方・例文

Q: I feel you. を使った例文を教えて下さい。
A: @te2li yeah, it's showing that you emphasize. doesn't mean you agree with them, but you can understand their feelings.
Q: feel
を使った例文を教えて下さい。
Q: feel bad を使った例文を教えて下さい。
A: ex. she lost her mother. I feel bad/sorry for her because I cannot help.

I have a bad feeling about this maybe we should stop.

I cannot lie to my friends. I feel bad about it.
Q: that feel when を使った例文を教えて下さい。
A: That feel when you drop your sandwich.
That feel when you are left handed and smudge the page.
Q: that feel when (or tfw) を使った例文を教えて下さい。
A: "That feeling when you take the first bite of the ice cream..."

"That feeling when you lay on your bed after a long day..."

"That feeling when you lose your keys..."

It's stating an implied feeling, whether good or bad, based on the current situation that follows.

「Feel」の類語とその違い

Q: feel free と please はどう違いますか?
A: 'Please' is used to make (more polite) requests to others. "Please take a look at your book." The speaker is making a request to the listener to look at the book, maybe to show them a specific picture or diagram.

'Feel free' is more of a suggestion or invitation to the listener. "Feel free to look at the book" states that the listener can look at the book but they don't need to look at the book if they don't want to. It lets the listener know that they can choose to do the action or not.
Q: It feels like I have met you before. と I feel like I have met you before. はどう違いますか?
A: There is no real difference; both are natural ways to express the same idea in English.
Q: It feels like I’ve been here before と I feel like I’ve been here before はどう違いますか?
A: It feels like I have been here before. Leaves the listener to want to answer, as if it was a question.
I feel like I have been here before. Sounds more closed ended, like a fleeting observation
Q: "I feel you" と "I feel for you" はどう違いますか?
A: 'I feel you' is more physical. E.g. I feel you standing next to me
I feel you get out of bed

'I feel for you' shows empathy (understanding/sympathy) e.g. I really feel for you because your dog died
Q: I feel sick と I feel bad はどう違いますか?
A: I feel sick usually has to mean that you're feeling ill, I feel bad can be used more broadly when you just don't feel good about something but you're not necessarily ill. I can tell someone they're a butthead and then later say I feel bad, and that doesn't mean I feel ill it just means I regret what I said. Thus I don't feel very good about it. Saying I feel sick in that situation is a little strong

「Feel」を翻訳

Q: feel happy は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: If it's in the past tense; "I felt happy."
if it's in the present tense; "I'm feeling happy."
if it's in the future tense; "I will feel happy."
but you can also say it like, "I am happy."
Q: (to)feel blue は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We say that phrase as well, "I'm feeling blue". You could also say, "I feel sad."
Q: not feel great は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I don't feel very good." "I'm not feeling well."
Q: ワクワクする( feel like grad,exciting ) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'm excited/happy!
Q: それならよかったー (feel relieved) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'm glad (that's the case).
Or more literally,
I'm glad if that's the case.

「Feel」についての他の質問

Q: 힘들다 는 말은 영어로 뭐라고 하나요?
I'm hard, I'm feeling hard라고 안하죠?
What can I say when I'm feeling that?
A: May I guess an English word for you from your question and Ashemarine's answer?
'Arduous'. E.g.: 'This is an arduous task'
Q: i feel extremely difficult when i speak English with others who ask me only some easy questions. この表現は自然ですか?
A: I find it extremely difficult when I speak English with people who only ask me easy questions
Q: I feel sorry he died too young. この表現は自然ですか?
A: I'm sorry he died so young
Q: I feel sorry he died too young.
この表現は自然ですか?
A: I feel sorry that he died so young
Q: ‎‎I feel so sad! Every year, in the end of spring, when snow melted completely, I bring my snow tires to my friend's garage for keeping until the next autmam. I need to say, that snow tires cost one and a half times more expensive, in order you can imagine, how I was upset, when we went to the garage this morning and noticed that the door had been broken open and all valuables including my almost new tires had been stolen!! Fortunately, my friend don't leave his car there. この表現は自然ですか?
A: I feel so sad! Every year, in the end of spring, when the snow melts completely, I keep my snow tires in my friend's garage until the next autumn. I need to say, that snow tires are one and a half times more expensive. So, I'm sure you can imagine how upset I was when we went to the garage this morning and noticed that the door had been broken open and all the valuables including my almost new tires had been stolen. Fortunately, my friend doesn't leave his car there.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

feel

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問