Firmの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Firm」を含む文の意味

Q: Your firm is hands-down the Rolls Royce of local real estate firms. とはどういう意味ですか?
A: "hands down" usually means there was no real competition.
Q: firm とはどういう意味ですか?
A: Firm means company
Q: "draw a firm distinction between ___ and ___" とはどういう意味ですか?
A: what is a strong difference between ___ and ___?

^that's another way to say your sentence. does that help?

it just means to give a really good difference between the 2 options
Q: "western firms are not going to get things their own way" とはどういう意味ですか?
A: Western (so European, British, American etc...) companies are not going to get what they want
Q: nice firm buttocks とはどういう意味ですか?
A: lol what are you reading??
nice= 🙂🙂✔✔👍🏼👍🏼
firm= hard
buttocks= 엉덩이

「Firm」の使い方・例文

Q: firm を使った例文を教えて下さい。
A: I like the firm mattress.
You were too firm with him.
Q: firm を使った例文を教えて下さい。
A: "The rope was firm." "The mattress was firm."
Q: firm を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「Firm」の類語とその違い

Q: firm と enterprise と company はどう違いますか?
A: In simple words...
Firm - where lawyers work
Company < Enterprise - one is more important than the other.
Q: #1 They represent a Korean firm new to the US と #2 They represent a new Korean firm to the US はどう違いますか?
A:

Example 1:

The Korean firm may be existing for many years - but the firm is new to the US market.

Example 2:

The Korean firm is newly established and entering the US market.

Does this help?
Q: firm と company はどう違いますか?
A: In common usage they mean the same thing but firm typically applies to certain types of businesses in which licensed professionals engage. e.g., law firm, architecture firm, engineering firm, accounting firm, etc. Firm can often mean that the owners are partners, sharing profits and losses, while companies have shareholders. You will never hear "law company", "accounting company", etc. Hope this helps!
Q: I affiliated with an American firm. と I was affiliated with an American firm. はどう違いますか?
A: You're welcome:)

By "in some official capacity" I mean to describe any of the various ways that you can be formally linked with this firm. This would be some way that can be confirmed. For example, in your work history, a news article, company website etc.
Q: firm と company はどう違いますか?
A: A firm is usually used for a business with a partnership. It's usually used for a law firm

「Firm」を翻訳

Q: ‎“Chinese firms that fail U.S. accounting standards to be delisted as of 2022 - Mnuchin”


Why the sentence use “of 2022” not just “as 2022”

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It would read better written as "will be delisted" instead of "to be" first of all.
It sounds better saying "as of 2022" though because it's short for saying "as of the year 2022," otherwise "as the year 2022 comes" / "as 2022 comes" would be reasonable but unnecessary.

Saying "delisted as 2022" would imply 2022 was delisted, in a literal sense, which doesn't make sense. "As" in that case alone is interpreted like "like." "As of" as a phrase of itself however is interpreted more readily to mean "in" almost, "as of the case" / "in the case" mean almost the same thing for example.
Q: is it right to say " to have a firm talk/discussion " ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: firm value has negative impact on earnings は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think you mean: firm values have negative impact on earnings.
Q: ぷりぷり(えびの食感は firm and crisp?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The texture of the shrimp is crispy.
There's no English equivalent to "puri puri" but you can describe it as crisp, fresh, or firm.

「Firm」についての他の質問

Q: (Written) We require the firm to actively compensate and heal the bereaved families. この表現は自然ですか?
A: Sounds completely fine with the context.
Q: The firm which of coworkers often communicate with each other can be successful この表現は自然ですか?
A:

That’s basically what my response said but here are some other ways.

Firms are successful when coworkers feel they can openly communicate with each other.

Firms are successful when coworkers can communicate with one another.
Q: The firm boasts the top share globally for B products. この表現は自然ですか?
A: I have no idea what you're talking about, but you sound natural. 😊👍
Q: ‎if the firm is to prosper within an industry, it must establish competitive advantage over its rival.
Does the first phrase mean, if the firm wants to prosper?
A: It means that for the firm to be successful in the industry, it has to get an advantage over its rival firm/companies. It means if the firm wants a chance to do better (prosper) and be successful, it must establish a competitive advantage. Otherwise, the firm will not prosper/be successful. The firm must establish a competitive advantage to be able to be successful.
Q: the firm has much confidence in your ability この表現は自然ですか?
A: it sounds correct, but "a lot of" instead of "much" is more common in this case.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

firm

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問