Foolの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Fool」を含む文の意味

Q: fool around
とはどういう意味ですか?
A: fool around could mean playing around but in the south people use that term for having sex
ex She was fooling around with him
Q: A fool always finds a greater fool to admire him. とはどういう意味ですか?
A: It basically means there will always be someone more foolish than [him], who will admire [him] for being less foolish than them. Like someone following blindly another person.
Q: why fool around? とはどういう意味ですか?
A: to fool around means to waste time instead of doing what you have to do
Q: don't play the fool with me. とはどういう意味ですか?
A: @Burdock: It means, "don't pretend to "not know" something or "don't pretend to be stupid."
Q: did you cook any fools? とはどういう意味ですか?
A: By any chance is this from Hot Fuzz?

"Fools" is a real phrase to mean stupid people, or people you are dismissive of. I think "cook" is probably the character trying to talk tough and getting it wrong, but I think he means "did you kill anyone"

「Fool」の使い方・例文

Q: That fool of husband
The dark long tunnel of the road を使った例文を教えて下さい。
A: “That fool of a husband” and “The long dark tunnel of the road.” are phrases that are a little hard to understand out of context.

Please include the Korean versions too. A bilingual person can better help you. ☺️
Q: 'fool around' を使った例文を教えて下さい。
A: This expression has difference ranges of meaning in American or British English. In America, it can have sexual connotations. ‘My girlfriend and I were fooling around on the couch when we heard her parents’ car pull up’. In Britain, it just means ‘acting foolishly for fun’. ‘The teacher told him to stop fooling around in class’.
Q: fool around を使った例文を教えて下さい。
A: If you keep fooling around I will have to call the principal.
Q: fool を使った例文を教えて下さい。
A: "You're such a fool"
"you can't fool me"
"Don't let yourself be fooled by - - - "
" stop fooling around"
"I made fool of myself"
Q: "fool around" を使った例文を教えて下さい。
A: Осторожно: это выражение также имеет сексуальное значение, что-то типа "скользнём в постель и там видно будет, куда ведёт."

「Fool」の類語とその違い

Q: fool と clod と dummy はどう違いますか?
A: By definition, not much. I would use fool to describe someone who is wilfully performing an action that is not wise. I would call a person who said something not very intelligent a dummy. I don't hear clod much at all.
Q: he is no fool. と he is not a fool. はどう違いますか?
A: These two mean the same thing, but “He is no fool” is rarely used.

1) “He is no fool if he drinked it.”
2) “He is not a fool if he drinked it.”

These have the same meaning, but the second is more likely to be said.
Q: She is no fool. と She is not a fool. はどう違いますか?
A: She is no fool or she is not a fool means the same thing ( she is not a idiot/ dummy/ stupid girl)

She is not a fool has more words in it which makes it sound a little better than she is no fool.

You can say both of them it doesn't matter which one you use.

She is no fool is more hostile.

She is not a fool is calmer.
Q: fool と idiot と stupid はどう違いますか?
A: They all mostly mean the same thing. "Idiot" and "Stupid" are meaner than "fool".
Someone who makes bad decisions is a fool Someone who can't understand things is an idiot or stupid.
Q: fool と stupid と idiot と silly と absurd はどう違いますか?
A: Silly is more like "funny" but has the meaning of absurdity.

「Fool」を翻訳

Q:
I was made fool by my friends on April 1st.
is this sentence correct? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: theres no of. just “i was made a fool by my friends on April 1st.
Q: I'm not going to be made a fool.
(what's wrong with this sentence? should i change to~)
I'm not going to be made to be a fool.
or I'm not going to be made a fool of.
which one is correct?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This is weird, but the only thing wrong with your sentence is that it needs "of" at the end. "I'm not going to be made a fool of."
Q: full - fool
fell- fail
fool- fuel
fill- feel は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: A thousand fools come in one way. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: fool は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: to fool : to trick
fool, as a noun, is fine. or stupid. retarded is a little mean because it's a medical condition so most people don't use it nowadays.

「Fool」についての他の質問

Q: is correct to say "you fool" or "you are fool"?
A: 'You fool' is correct but you can also say 'you are a fool' or 'you're a fool'.
Q: I was a fool who is anytime joking kidding without knowing your feeling この表現は自然ですか?
A: "I was a fool who was always joking, kidding without knowing your feelings"

I think that is more natural
Q: エイプリルフールについての会話です。
「なにも今日じゃなくても、君はいつでも嘘をつけるじゃないか」
「なぜなら、君は“一年中馬鹿”だから」
を英語にするとどうなりますか?

“一年中馬鹿”はAprilfoolsにかけた皮肉にしたいのですが、“all-year fool”で意味は意図は通じるでしょうか?
A: 補足ありがとうございました!この場合だとWhy are you trying so hard to to fool someone today? You can do that any time. It's not "April fools" but "all-year fools" for you

はどうですか?最初の訳の方が皮肉がこもってますが↑の方が皮肉の意図がはっきりしてると思います
Q: He is the fool of fools! この表現は自然ですか?
A: He is a fool among fools
Q: If I say fool
Although you say fool back
If I say that I love you
Will you say that I'm sorry back? この表現は自然ですか?
A: Hmmm.... This doesn't seem to make sense to me.
I'm not sure what you are trying to convey exactly.

Here is my best guess.

"If I say fool,
Will you say fool back?
If I say that I love you,
Will you say that "I'm sorry" back? " - ✔️

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

fool

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問