Fractureの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Fracture」を含む文の意味
Q:
fracture とはどういう意味ですか?
A:
it's mostly used when a bone breaks
「Fracture」の使い方・例文
Q:
fracture を使った例文を教えて下さい。
A:
I have a fracture in my leg.
Q:
fracture を使った例文を教えて下さい。
A:
He can't play in the soccer game today because he fractured his foot.
The doctor said I can't play violin for three weeks because I fractured my wrist.
I heard that a fractured arm hurts more than a broken arm.
The doctor said I can't play violin for three weeks because I fractured my wrist.
I heard that a fractured arm hurts more than a broken arm.
「Fracture」の類語とその違い
Q:
fracture と fractures はどう違いますか?
A:
fracture is one / singular.
fractures is plural, more than one.
His leg has one fracture.
He has three fractures in his left leg.
fractures is plural, more than one.
His leg has one fracture.
He has three fractures in his left leg.
Q:
to fracture my leg と to break my leg はどう違いますか?
A:
there is none if i fracture my leg it means that i broke it
Q:
fracture と break はどう違いますか?
A:
They have the same meaning. Fracture is the technical term.
مافيه فرق، نفس المعنى
مافيه فرق، نفس المعنى
Q:
fracture と fragmentation はどう違いますか?
A:
fragmentation= more than one fracture, so multiple fractures
Hope this helps :)
Hope this helps :)
「Fracture」を翻訳
Q:
me fracture un pie は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
@vivianaG: I fractured my foot
Q:
me fracture el antebrazo derecho は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
@angelicasantiii: I fractured my right forearm.
Q:
me fracture un hueso は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
@Adana07: I fractured a bone
Q:
me fracture la muñeca は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I fractured my wrist.
「Fracture」についての他の質問
Q:
He had fractures in both feet by a traffic accident. この表現は自然ですか?
A:
× He had fractures in both feet by a traffic accident.
✓ He had fractures in both feet from a traffic accident.
I’m not sure how to explain the difference between by and from, but it should be from in this case.
Hope this helps!
✓ He had fractures in both feet from a traffic accident.
I’m not sure how to explain the difference between by and from, but it should be from in this case.
Hope this helps!
Q:
To detect fractures and hematoma, PMCT can suggests the possibility of extrinsic death, not intrinsic death. この表現は自然ですか?
A:
To detect fractures and hematoma, PMCT suggests the possibility of extrinsic death, not intrinsic death.
Q:
I had a small fracture on my left arm. I went to the doctor and he sent me to another room where a nurse put a plaster on it. この表現は自然ですか?
A:
sounds good to me...
Q:
She got a simple fracture and will have to put her arm in plaster. この表現は自然ですか?
A:
When you encase a broken bone in plaster, it's almost always referred to as "being in a cast" rather than "being in plaster" even though the cast is obviously made of plaster and so it is literally true that if your arm is in a cast, it is in plaster.
Q:
I prone to a fracture. この表現は自然ですか?
A:
I'm prone to fractures.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
fracture
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- Thank you for your email. は 日本語 で何と言いますか?
- 使用量 とはどういう意味ですか?
- "I'm hungry" Like in daily conversations? は 日本語 で何と言いますか?
- 「目指せフォロワー4500人✨✨ みなさんご協力お願いします🙇♂️」 どうして目指すの命令形目指せを使いますか
- これらの単語はよく使いますか? 1、稼ぐ 2、刈る 3、様々な 4、甘味 5、目玉焼き 6、解像度
話題の質問
- 「目指せフォロワー4500人✨✨ みなさんご協力お願いします🙇♂️」 どうして目指すの命令形目指せを使いますか
- Is this sentence correct? いつブラジルにいくよていですか。
- 「水野先生、どうでした?大林くん。」 「うん。反省文 書いたら、帰してくれた。」 ここに使ってる「くれた」のは、どういう意味ですか?大林くんは自分(水野先生)のために帰るわけではない気がします。
- 録音ファイルで 「自宅療養としていました」についてですが 「としている」 「をしている」じゃないことが気になります。 どう違いますか?
- なり・・・なり・・・ を使った例文を教えて下さい。
オススメの質問