Q: A friend of mine told me that he already did her とはどういう意味ですか?
A: It's very very very casual English, used only among close friends. Also only said by men.
Q: catching up with friends とはどういう意味ですか?
A: Talking to friends you have not talked to in a long time.
Q: I was talking about you to friends she says you are crazy for putting up with me lol とはどういう意味ですか?
A: It means that the friends think that the person speaking is a difficult person, and that you are crazy to be around that person.
Q: chilling with my friends. とはどういう意味ですか?
A: Spending time with them just for the joy of spending time with them. Has a connotation of relaxing with them.
Q: I helped out at a friend's 21st serving food. とはどういう意味ですか?
A: At my friends 21st birthday, i helped serve food

By "21st" they mean their 21st birthday


Q: “My friend made my account into gold “ is it correct????? I mean league of legend を使った例文を教えて下さい。
A: Without context, it doesn't mean anything. If "made into gold" is an expression used among people who play League of Legends, then that's fine. If it's being used perhaps to express that an account became very good or rated as "gold", then it should be "my friend made my account (become) gold".
Q: friend zone を使った例文を教えて下さい。
A: She friendzoned him
She got friendzoned
She sent him into the friendzone
Our fallen comrade was sent to the friendzone
Q: When my friend say “Do you got hair cut?” What should I say? を使った例文を教えて下さい。
A: ❌“Do you got hair cut?”
⭕️“Did you get a hair cut?”

“No, I didn’t. Does my hair look different?”
“No, why? Does my hair look different?”

“Yes, I did. Does it look good?”
“Yes, I did. Do you like it?”
“I did. Do you like it?”
“I did! How does it look?”

Here are some, but there are many more common phrases ^ ^
Q: my friend to me or my friend send me ? を使った例文を教えて下さい。
A: my friend sends it to me
Q: can we be friends? を使った例文を教えて下さい。
A: Hi. My name is (for example ) Kate . Can we be friends or make a friendship?
Or For example
I love you but I can't be your boyfriend. Sorry but can we be just friends?


Q: my friend と a friend of mine はどう違いますか?
A: There is no difference really. It's all the same. For example
"My friend and I are going out"
"A friend of mine and me are going out"
It doesn't make a difference. Same meaning but different way to say it.
Q: "I'm friends with John" と "I'm friendly with John"? Same or different はどう違いますか?
A: 'Friendly with' -- When we meet, we act nicely/as friends
'Friends with' -- We meet intentionally, to do things together

People could disagree on the definition of 'being friends', but this is the main idea.
'Friendly' means you are acquaintances (who get along), 'friends' means you make time for each other.
Q: 'my friend' と 'a friend' と 'a friend of mine' はどう違いますか?
A: "My friend" is used when talking about a specific friend that has likely been mentioned before. You would also call the friend "my friend".
Example 1: I saw my friend the other day.
Example 2: I want to see you because you're my friend.

"A friend" is used when you're not being specific about who it is or you don't have a certain friend in mind. You may also hear it when someone is saying that another is just a friend, rather than a romantic interest.
Example 1: I saw a friend today.
Example 2: Tom is nice, but I don't want to date him. He's just a friend.
"A friend of mine" is a more formal version of "my friend" and is often used when the friend has not mentioned previously to the other person in a conversation or during introductions.
Example 1: a friend of mine said that this is a good place to eat.
Example 2: this is Steve, a friend of mine.
Q: "my friend" と "friend of mine" はどう違いますか?
A: They both mean the same thing, an can be used interchangeably. Although "my friend" is more common".

However the difference is that "a friend of mine" has a nuance of being "one friend of the many I have".

Like for example if you had one car, you could say "this is my car" but saying "this is a car of mine" makes it sound like you have more than one.

Just remember that it's always" [a]/[an]/[the] X of mine". You need a particle in front of the phrase.

Also, "my" always need a noun. You can say "that is mine" but you can not say "that is my". There has to be a noun after "my" because it is a possessive adjective. "That is my friend/car/whatever"
Q: When I came to know him, we became friends. と When I got to know him, we became friends. はどう違いますか?
A: They primarily mean the same thing. 'Came to know' I would consider more formal sounding. You would find that in a book. Not very people when speaking to others would use it though. I would say it's more natural to say 'I got to know him.'


Q: 娘の友達が家にあそびにくる
my daughter´s friend come to my house to play.  ??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: close. depending on the context, it could mean "my daughter's friend will come to my house to play" or "my daughter's friend comes to my house to play"
Q: (Assuming that my friend calls me asking where his charger is and I answer this on the phone) Your battery charger is on the lower part of bookshelf on the right of the desk. (Is it acceptable? Can you simply reduce it?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: --> "Your battery charger is on the lower part of bookshelf *to* the right of the desk."
Q: If I am asked where do you usually meet your friend, how can I answer it this situation? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hm, this is a very general description, but the first thing that comes to mind is "we meet somewhere in the middle". However, that phrase has more to do with making compromises than actually physically meeting someone. I think you could say "we meet halfway", but the sentence will need more context, like "we meet halfway between her office and my house".
Q: When my friend has something that i don't have, which sentence is more natural to talk to him?
1. I'm so jealous.
2. I envy you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: No I don’t think it’s more negative, they are about the same I think. However, how these phrases are previewed will be dependent on your relationship with the person you say it to and your tone of voice. If you are using these phrases with friends and with a light inflection you will be fine.
Q: I am Korean. I want to learn English and teach you Korean. I look for a friend who can teach each other language together. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 천천히 말했어요 :)


Q: I had a best friend but he said me that he love me and we are not friends anymore この表現は自然ですか?
A: I had a best friend, but when he said to me that he loved me we couldn't be friends anymore.
Q: my friend dropped in my house at 9 am it means he came without getting invited by a sudden この表現は自然ですか?
A: My friend dropped by my house at 9 am, which means that he came over without being invited
Q: I want to study English so please become friend of LINE.
A: じゃあ、私も友達が欲しいですから友達になりませんか?ラインを交換しましょう
lets be a friend
Q: "I think we can make good friends with each other." この表現は自然ですか?
A: "I think we can make good friends with each other." will sound natural if you say "let's be good friends!" or " we're going to be great friends with each other!" and say this with enthusiasm to that special person :) hope this helps!
Q: His and his friend's youtube channnel is funny. この表現は自然ですか?
A: If they both own the channel, you would say, "Their YouTube channel is funny."