Q: fur とはどういう意味ですか?
A: it's a clothes' material made by animal's hair
Q: the fur of a grizzly which had fallen to her man's rifle. とはどういう意味ですか?
A: 彼女の男のライフルで殺したの熊の毛皮がある。

??? 大変難しいよ
Q: Oh my fur and whiskers とはどういう意味ですか?
A: I think it is close to "Dear me!", or "Oh dear!" It is an expression of surprise, distress, sympathy, regret, etc.

In Alice, the author makes up many new expressions for the book. In "Oh my fur and whiskers..." he is copying other phrases like "Oh dear..." and "Oh my...".
Q: shame-wrapping fur とはどういう意味ですか?
A: I would need a little more context to be sure, but I think this means fur that covers up someone's naked body, maybe. It's definitely not a common expression.


Q: fur baby を使った例文を教えて下さい。
A: a pet that has hair or fur (cat, dog)
Q: fur を使った例文を教えて下さい。
A: Many animals have fur to keep them warm

Those boots have fur in them to keep your feet warm
Q: fur を使った例文を教えて下さい。
A: "The dog's fur is so beautiful and soft." "My fur coat has a stain on it." "Is that rug made out of fur?"


Q: fur と wool はどう違いますか?
A: Wool is from sheep and Fur is usually from animals like wolves.
Q: fur と wool と feather と plume はどう違いますか?
A: fur = hair only on animals
wool = fur only on sheep, llama, alpaca, etc. usually fluffy and soft
feather = only on birds
plume = decorative or special feathers, only on specific birds like ostrich, peacocks, egrets, etc.

Ex. Male birds use their plume to attract a mate.
Q: fur と far はどう違いますか?
A: Your cat has fur and does not need clothes.
Far expresses distance.
- it was far away, a long way off, too far to see.
Q: fur と wool と coat はどう違いますか?
A: Wool is the fur of a sheep. Usually a fur coat is made with rabbit or fox fur.


Q: As the attached, some "fur" attaches to the coat. So I have to use the "roller" to remove it.

The words quoted natural? If not, what should I say? Thank you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: incorrect, you’re sentence is worded wrong and unclear

The correct way is “ Because of a little bit of fur on the coat I have to use a roller to remove it.” ☺️
Q: fur は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I've to save his fur again は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Do you mean "I have to save his fur again." ?
Q: à fur et à mesure
à fur et à mesure は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: au fur et à mesure = gradually, as (time passes)


Q: What shape is the fur?
The fur is stripes.

Is it natural?
A: Stripes are not shapes, they are patterns. If the answer you want is stripes, the question should be “what pattern is the fur?” And the answer “the fur is striped.”
Q: ​This 4 fur is for 4 folding fans. (I made the sentence for practice for the pronunciation of F. Please change it if there are mistakes or you had a better sentence for the practice.)の発音を音声で教えてください。
A: 4 fur is for folding fans.

That is called a "tounge twister". It is a sentence or more that is intentially difficult to say. I have never been able to complete the one below.

she sells sea shells down by the sea shore.
Q: No, he's not vomiting with his fur, he's vomiting with food! この表現は自然ですか?
A: You wouldn't vomit WITH your fur (that would mean you vomit using your fur, which wouldn't make sense)

Rather, it should be "No, he's not vomiting/throwing up his fur, he's vomiting/throwing up his food!" (p.s. when a cat throws up its fur, it is called a "hairball." For example, "No, he didn't throw up a hairball, he threw up his food!")
Q: The fur of the doll comes off easily, particularly for the shoulder place where the fur stays very low. この表現は自然ですか?
A: "The fur of the doll comes off easily, particularly around the shoulders, where there is very little fur." (I am not sure what you mean by the "the fur stays very low" so I took a guess.)