Gadgetの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Gadget」を含む文の意味

Q: gadget とはどういう意味ですか?
A: artilugio aparato artefacto dispositivo
Por lo general un pequeño dispositivo mecánico o electrónico con un uso práctico, pero a menudo considerado como una novedad
Q: "gadget - savvy" とはどういう意味ですか?
A: if you're "savvy" with something it means you know a lot about it, and know how to use it really well.
If you're "gadget-savvy", it means you know a lot about different electronic devices, or know how and when to use them.
Q: gadget とはどういう意味ですか?
A: small technological object that has a particular function but is often thought of as a novelty, for example a new cellphone
Q: gadget とはどういう意味ですか?
A: A small electronic device.

「Gadget」の使い方・例文

Q: gadget を使った例文を教えて下さい。
A: “I’m just an old man, with old-fashioned ways. I don’t understand any of these newfangled gadgets, like the eye-phones and the ear pods.”

“James Bond always has some sort of spy gadget up his sleeve to save him from tricky situations.”

“The electronics store sells all sorts of gadgets, some useful and some incredibly dumb. For example, they sell universal remotes, but they also sell electric potato choppers. Why would I need a gadget to cut my potatoes? I can just use a knife.”
Q: gadget を使った例文を教えて下さい。
A: "I have to use a gadget to open the lock."
"I got a cool gadget for my birthday."
"I like to watch the show Inspector Gadget" :P

「Gadget」の類語とその違い

Q: gadget と device はどう違いますか?
A: They are quite the same since they are the synonyms of each other.

Device is a tool that is made for a purpose.

Gadget is more like a machine which is also made for a particular purpose.
Q: gadget と device はどう違いますか?
A: Not much, except "device" can be used when describing a story. "Plot device"
Q: gadget と tool はどう違いますか?
A: Tool は便利と必要です。Tool は仕事でいます。Tools are convenient and essential; tools are for work - not sure if that Japanese is correct.)

Gadgets are more for fun. Gadget は楽しいです。
Q: The gadget was at a reasonable price. と The gadget was reasonably priced. はどう違いますか?
A: No difference in meaning really. Reasonably priced sounds a little more natural, but it would make perfect sense either way.
Q: gadget /tool /equipment/ appliance と gadget /tool /equipment/ appliance はどう違いますか?
A: An appliance is a machine that accomplish a household function.
Examples: dishwasher, washing machine, stove.

"A gadget is a small tool such as a machine that has a particular function, but is often thought of as a novelty. Gadgets are sometimes referred to as gizmos." - Wikipedia
Examples: iPod, fitness bands, tablet, smartwatch, Swiss army knife.

Tools can be small or big, usually able to be held in your hands, used to carry out a particular function.
Examples: hammer, gardening tools (shovel, hoe), pickaxe, drill.

Equipment is something that can be "worn" or "used" by someone.
Example: A hockey player's equipment = hockey mask, hockey stick, knee pads, shoulder pads.

「Gadget」を翻訳

Q: gadget は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I hope that this can help 😊
Q: gadgets は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: gadget は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: gadget は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Gadget」についての他の質問

Q: How long ago did you get interested in the latest gadgets?
How long have you been interested in the latest gadgets?
Since when did you get interested in the latest gadgets?

Which one is natural?
A:

How long ago did you get interested in the latest gadgets? (Not natural)

How long have you been interested in the latest gadgets? (Natural)

Since when (have you been) interested in the latest gadgets?
Q: A:How long did you get interested in the latest gadgets?

B:
I keep up with trends.
I'm not behind trends.
Are these expressions similar and natural?
A: They are similar, but "I keep up with trends" sounds more natural.

In part A, use either:
How long >>ago<< did you get interested in the latest gadgets?
or,
How long >>have you been<< interested in the latest gadgets?
Second one is better.
Q: Q. What new electronic gadgets or equipment are people, who like music, interested in these days?
-what are they talking about?
-what new products excite them and why?

A. Well let me see.. Electronic gadgets? huh Alright.. I think people prefer using wireless ear-phones when it comes to listen to music these day. And you know, it’s really really convenience for us to use wireless ear-phones to listen to music. For example you can easily listen to music without any wire during cooking, exercising and even taking a shower with waterproof. I mean what I’m trying to say is that it's eqquiped with a waterproof. And um also, it has noize cancealing system. So you can enjoy your favorite songs and refresh yourself under any circumstances. So uh what am I trying to say... Anyway This is why people love using wireless ear-phones for music. この表現は自然ですか?
A: × And you know, it’s really really convenience for us to use wireless ear-phones to listen to music.
✓ And you know, it’s really really convenient for us to use wireless ear-phones to listen to music.

× For example you can easily listen to music without any wire during cooking, exercising and even taking a shower with waterproof.
✓ For example you can easily listen to music without any wire while cooking, exercising and even taking a shower if they’re waterproof.

× I mean what I’m trying to say is that it's eqquiped with a waterproof.
✓ I mean what I’m trying to say is that it's eqquiped with a waterproof system.

× And um also, it has noize cancealing system.
✓ And um also, if it has noise cancelling system.

× Anyway This is why people love using wireless ear-phones for music.
✓ Anyway this is why people love using wireless ear-phones for music.

Q: “Why does he never learn he keeps buying gadgets which look great and when they arrive they are as good as a chocolate teapot?” この表現は自然ですか?
A: × “Why does he never learn he keeps buying gadgets which look great and when they arrive they are as good as a chocolate teapot?”
✓ “Why does he never learn? He keeps buying gadgets which look great but when they arrive they are as good as a chocolate teapot.

The sentence is grammatically ok.
The term “chocolate teapot” is not used in English.
The idiom makes sense though.

Can replace “chocolate teapot” with “clock without hands” or “another rooster”.
Q: "You really don't need to push on gadgets as you might hurt your eyes". Does it sound natural?
A: I'd say it sounds unnatural, and I'm not too sure what you were trying to say but I have an idea. It's more natural to say "You shouldn't be on electronics too long or you'll hurt your eyes" or something along those lines.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

gadget

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問