Gigの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Gig」を含む文の意味

Q: gig とはどういう意味ですか?
A: kisa sureli is demek
Q: we go where the gigs are, man

gig? とはどういう意味ですか?
A: Gigs in that sentence could mean a couple of things but it sounds like they are talking about where bands are playing live music.
Q: gig company とはどういう意味ですか?
A: Ah, I see. I believe that is actually the companies name: G.I.G Company. Or it is referring to what type of company, "gig" being another word for "event" such as a party planning company, or a wedding ceremony company. I hope that helps!
Q: the whole gig of the とはどういう意味ですか?
A: So that means that the big purpose of the ANS, it's main reason for existence, is whatever comes after ",...".
Q: gig とはどういう意味ですか?
A: used when someone is talking about a if they are preforming. like if someone got a job to play the guitar at a coffee shop, you would call that a gig. that's what its mainly used for, but can be used for any job really.

「Gig」の使い方・例文

Q: gig を使った例文を教えて下さい。
A: My friend’s band has a gig at the Paramount Theater at 8pm tonight.
Q: gigs を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: gig を使った例文を教えて下さい。
A: It usually means a short-term job. The most common use is when a band gets a gig playing somewhere. This gig is short-term since they're not going to play there regularly. If you get a job helping out at a festival for a day or two, this can also be called a gig, for example. :)

「Gig」の類語とその違い

Q: gig と concert と live performance はどう違いますか?
A: A gig can be a performance at any place

A concert is a performance specifically at a more professional location, like a theater or stage.

A live performance is a performance that can be seen while it’s happening.

You can have a gig at a concert as well, a gig is just an event where you are performing
Q: gig と concert はどう違いますか?
A: a gig is used more for pop/rock etc as well as concert which is seen as a more formal term. You would go to an orchestral concert.
Q: gig と concert はどう違いますか?
A: Usually gigs are for smaller bands/singers, and concerts are usually for more famous bands/singers. But it is ok to use them either way.

Examples:
I'm going to see Interpool on Saturday. It's their first gig. I'm so excited!

On Monday, I'm going to watch OneDirection. I can't wait to see them in concert

Interpools concert was amazing. I loved it!
Q: gig と live performance はどう違いますか?
A: Live performance = performing in front of an audience

Gig = live performance but "gig" is usually only used if you are a musician and it is a part of your job.
"Gig" can also refer to any job. For example: "I got a gig at the law firm."

「Gig」を翻訳

Q: I got the gig
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I got the gig
Q: tên bạn là gig は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: what's your name?
Q: What " gig " means? Like a samba gig.. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "A gig is a live performance by someone such as a musician or a comedian."
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/gig

I used their words since I like their explanation.
Q: gig は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Gig」についての他の質問

Q: What does "gig economy" mean?

Context>>>>>>>>>>
Democratic presidential candidate Pete Buttigieg unveiled a plan on Friday to raise wages and strengthen the rights of American workers, including "gig economy" workers such as Uber drivers, and fast-food employees.
A: The "gig economy" is the type of work that many younger people do nowadays instead of full-time work at a company. Sometimes they drive Ubers or make YouTube videos, do small jobs they find online, etc. They rely on multiple different "gigs" (short-term jobs) for their income.
Q: I enjoyed the gig of Lady Gaga very much. It was awesome. この表現は自然ですか?
A: Maybe "I enjoyed Lady Gaga's concert/performance very much." The word "gig" is usually used for small, personal concerts with only a few people watching. "I have a gig tomorrow at the bar around the corner. Want to come?"
Q: Only one gig left on this tour.
ラスト一本!(らすといっぽん)

Notes:He's a musician, and posted it on his social media account. We sometimes count the number of gigs by 本. ラストmeans "last". I added some words to English to make his vague sentence clearer. この表現は自然ですか?
A: Hadn't you already finished the tour? =P

Incidentally, "Last gig!" or "Last gig for this tour!" might be more direct translations in terms of tone.
Q: Only one gig left on this tour.
ラスト一本!(らすといっぽん)

Notes:He's a musician, and posted it on his social media account. We sometimes count the number of gigs by 本. ラストmeans "last". I added some words to English to make his vague sentence clearer. この表現は自然ですか?
A: The notes are unneeded as we understand from the sentence he is a musician touring to concerts
Q: Our last gig of this year was over!今年最後のライブが終わりました‼︎
I really enjoyed it!
ほんまに、楽しかった!

As an SNS photo caption. He's a drummer of a rock band. この表現は自然ですか?
A: Should be "Our last gig this year is over!" 'Was' is past tense, but you can't say something 'was over'. It either 'is over' or 'it's not over'. You could also say "Our final gig this year has ended!", but that sounds like you only recently finished performing.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

gig

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問