Q: can't you find me a girlfriend? とはどういう意味ですか?
A: 僕にガールフレンドを見つけてくれない?
ぼくに がーる ふれんどを みつけて くれ ない?
Boku ni gâru hurendo o mitsukete kure nai?

Q: that mousey-haired, in-between girlfriend of a year とはどういう意味ですか?
A: The speaker is describing the year 1973 as he would a girlfriend whom you date between relationships but who does not fit the type of exciting girls you used to date before her, or the exciting ones whom you dated after her.
A dull girl you date in between relationships, who does not resemble what came before her or what came after her.

So 1973 is a 70’s year, but it was before the full 70’s culture took off (disco), so it does not really fit with the later years of the 70’s. And since it was 3 years into the 70’s, the culture of the 60’s was already dying out, so it did not fit with the 60’s era.

It was just a dull, no frills year, that people just waited for to pass. Like a dull girlfriend you just hang out with between exciting relationships.

Like “2010 was a trophy of a year”, just the opposite.
Q: No girlfriend of mine is going to go without a shower when she's around me. とはどういう意味ですか?
A: No it actually sounds like you are the obsessive one ("when she's around _me_") and every girlfriend you ever have is not going to go out without a shower.
Q: now you are official my girlfriend :D at least everyone thinks like this. But you're not inofficial. とはどういう意味ですか?
A: @Eli_photograph: official girlfriend is when you make it public that your relationship status has changed. If someone is your 'official girlfriend', you guys are going out and everyone should know you are together
Q: I visit a girlfriend in tokyo but not regularly とはどういう意味ですか?
A: They go to see a girlfriend in Tokyo, but not everyday or every week. They might see them once a month or every other month depending on where they live.


Q: girlfriend material を使った例文を教えて下さい。
A: Girlfriend material- A girl who has all the qualities to be in a successful relationship. Same for 'boyfriend material'.

Usually, it's innocent. If it's said in the right context. If the comment is made because of the way a girl physically looks, then it's shallow and rude.
Q: I want to a girlfriend ! を使った例文を教えて下さい。
A: I really want a girlfriend
Everyone is dating someone, I want a girlfriend
Q: girlfriend を使った例文を教えて下さい。
A: - She’s my girlfriend.
- My girlfriend and I are going on a date tonight .
- My girlfriend and I want to get married in a few years.
- I met my girlfriend in high school.
- I want a girlfriend.
- I never had a girlfriend before.
- I’m never going to find a girlfriend.
Q: girlfriend を使った例文を教えて下さい。
A: His girlfriend is getting promoted.
I met his girlfriend a few weeks ago.
If you introduce your girlfriend to your family, it means your relationship is serious, right?
Q: girlfriend を使った例文を教えて下さい。
A: my girlfriend likes to fart every night


Q: She was my girlfriend. と She used to be my girlfriend. はどう違いますか?
A: They usually mean the same thing. She has been your girlfriend in the past, but she isn’t anymore. That could be because you broke up or it could be because she died or it could be because she is now your wife.

The only time I can think of when you could use one and not the other is if you were talking to someone about your current wife and the person asked you “What was your relationship with your wife ten years ago?” You could answer “she was my girlfriend.” But you couldn’t really answer “She used to be my girlfriend.” It would sound really weird in that context.
Q: #1 Would you be my girlfriend? と #2 Would you be my girl friend? はどう違いますか?
A: If you want to make it clearer, write girl-friend, or just say friend since she would understand it. Saying girlfriend or girl friend will have miscommunications between you two.
Q: Psycho-Bitch と Overly attached girlfriend はどう違いますか?
A: Hi, Psycho-Bitch is more extreme, like she is completely crazy. Whereas an overly attached girlfriend could mean she is just needy. Also Psycho-Bitch could refer to any crazy woman, not just a girlfriend.

Hope that helps ☺
Q: picky girlfriend と fussy girlfriend はどう違いますか?
A: picky girlfriend's are selective about what they like while fussy girlfriend's are whiny and complain a lot
Q: Did you ever have a girlfriend? と Have you ever had a girlfriend? はどう違いますか?
A: There is no real difference, it's just down to whichever feels easier to say.


Q: うまいことやったな(when I hear he got cute girlfriend. He did agood job?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: well done!
Q: — “Rumor has it that you’ve broken up with your girlfriend, haven’t you?” does that sound ok guys! thanks! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes, that’s correct. Both of the phrases ‘rumor has it’ and ‘haven’t you’ are correct individually, but it sounds very unnatural to use them in the same sentence / topic. You can use either one of the example sentences I gave in my previous answer, though.
Q: Can I say 'girlfriend' when I talk about one friend of mine that is a girl? Can I use this if I am a man or just women can say that? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It depends on who you are speaking with. People of older generations still often use "girlfriend" to refer to their female friends. Of course that is if you are female. If you are male and say you have multiple "girlfriends" people will think you are promiscuous. If you are a male you can say " my friend." You don't have to specify unless you want to, or the person you are talking to asks.
Q: I have a girlfriend は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: You could say "I have got a girlfriend" but you could say "I have a girlfriend" which sounds more natural and is one word shorter so yay
Q: 元彼女(もとかのじょ)= former girlfriend は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: ex or ex girlfriend


Q: I wonder if he think about his former girlfriend... この表現は自然ですか?
A: It would be more natural to say "ex girlfriend" rather than "former girlfriend"
Q: He doesn't have a girlfriend even though he is handsome and rich. この表現は自然ですか?
A: Natural! Natural! Natural!
Sorry, I accidentally chose "a little unnatural".
Q: I am hooked on my girlfriend. Means "I'm addicted to her".

Is that sound right?

Thanks この表現は自然ですか?
A: It sounds natural, but it's quite strong. It's not necessarily positive. It sounds pretty extreme and unhealthy, as if she's a drug.
Q: I have no girlfriend この表現は自然ですか?
A: "I don't have a girlfriend" sounds slightly more natural
Q: It is so good to had a girlfriend like you この表現は自然ですか?
A: "It is so good to have a girlfriend like you" - if you're currently dating her.

"It was so good to have had a girlfriend like you" - if you're not currently dating her.