Q: glow up
i want to understand in various way とはどういう意味ですか?
A: it means to improve personally. if you were an "ugly" teenager and now you are a "beautiful" adult , that is a "glow up". It's kind of a play on the words "grow up". It can refer to personal improvement in other ways too such as getting a better boyfriend or becoming successful.
Q: He had a good-natured glow about him とはどういう意味ですか?
A: It means he looks friendly or has the energy/aura of someone who is kind/friendly!
Q: She is so glow. とはどういう意味ですか?
A: that phrase isn't used in most speech. however it implies that the girl is cool.
Q: a glow up とはどういう意味ですか?
A: Glow up means hitting puberty or your growth spurt.
If you compare how you looked and thought at age 12 to age 18, you would conclude that you’ve had a glow up. You’ve gotten more handsome or beautiful, and you have matured as a person
Q: you make me glow but i cover up とはどういう意味ですか?
A: Is this from Heart Attack by Demi Lovato? If it's not, I will edit/delete this comment later

In the song, "make me glow" means that a boy is making her really really happy. "but I cover up" means that she tries to hide her happiness from the boy because she doesn't want him to know that she loves him.

Hope this helps!


Q: glow を使った例文を教えて下さい。
A: glowing praise, glowing stove, to glow with pride, to glow with health, to glow with excitement, to glow with warmth (e.g. about a room)
Q: glow を使った例文を教えて下さい。
A: The stars glow in the sky.
Your skin is glowing today!
The diamond glistens and glows under the light.
Q: glow を使った例文を教えて下さい。
A: The wood glowed red after the fire went out.

The man's face glowed with happiness

I wrote a glowing review of the movie
Q: glow を使った例文を教えて下さい。
A: @Roxa6890: The sky glowed with the light of the city. Her skin seemed to be glowing that day. I navigated by the glow of my phone's screen cast upon the ground.


Q: glow, glowed と light, lit はどう違いますか?
A: Something that is glowing usually produces mild light. To glow is similar to 光る. If you've ever played with neon sticks, we would describe those by saying that "neon sticks glow."

We usually say "light a candle" or "I lit a candle" when light is used as a verb.
Light as a noun is much more general, and includes anything that provides illumination. Light can be much more bright than something that simply glows. But also, anything that glows gives off light. As you can see, light refers to the actual waves/electrons/stuff that makes things bright.

I think images can help a lot.
The left side contains results for "glowing" and the right side for "light"

As you can see, a lot of the things on the right side are similar to the things on the left side, because light is a pretty general term. But you will also notice that "light" is often associated with "light bulbs" because light bulbs produce light.
Q: glow と shine はどう違いますか?
A: glow - it's not bright and it gives off little light.

'The fireflies glowed in the dark. Although you couldn't see much even when they were at their brightest'

Shine - Usually a bright light, like a torch.

'He shined his torch all over the back yard and yet he couldn't see where the noise was coming from'
Q: glow up と grow up はどう違いますか?
A: glow up はスラングです。It means きれいになります。"glow up" is a pun (しゃれ)on the words "glow" and "grow up."
Q: glow と bright はどう違いますか?
A: Glow: a dull steady light, especially from a fire that has stopped producing flames.
•There was no light except for the occasional glow of a cigarette.
Bright: full of light; shining strongly.
• a bright morning (= with the sun shining)
Q: glow up と grow up はどう違いますか?
A: "Glow up" is a slang term that means "to get better looking; or to become more handsome/prettier"

"Grow up" just means the process that we all go through as we develop physically and mentally.


Q: I like dimly glow light bulb. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
You're korean sound very well.
Q: “Inner glow is the one that truly shines” - is it correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yep! Make sure you have context in surrounding sentences though! (Explaining where the inner glow is coming from)
Q: glow は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I done seen you glow like that は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "I done seen you glow like that"
Just in case you're unaware, "I done seen you glow like that" is not correct English.


Q: Can 'glow' be a transitive verb?
I saw this sentence
'The waters here glow an eerie blue'
what is 'blue' and why waters is plural?
A: this sentence is very poetic. Natives do no speak like this in real life settings.
Sentences like this are usually found in books.
"glow" seems transitive in this sentence but "an eerie blue" is describing the color of the water.
so it means the water that is glowing is an eerie blue.

"blue"= "파란객"

"waters" is plural here because we are talking about a body of water (sea/lake/pond/river/ocean) found in a specific place. It is a very formal way to talk.
Q: It's like glow a star in the dark. この表現は自然ですか?
A: It's like a star glowing in the dark.
Q: "glow" and "doubt"の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: I was beginning to glow flowerpots of cyclamen on the balcony in early spring. As the temperature rose, the cyclamens gradually withered and their leaves became yellow, but the flowerpot of white colored cyclamen began to put out buds around July, so I tried to place them close to the window in the room with an air conditioner and grow.


A: Very clear --- I took out some repetitive words:

"(In early spring I began to grow) flowerpots of cyclamen on the balcony. As the temperature rose, the cyclamens gradually withered and their leaves became yellow, but the (white colored) cyclamen began to put out buds around July, so I tried (growing it) close to the window in the room with an air conditioner."
Q: The strong glow made me blind. この表現は自然ですか?
A: The bright light made me blind. (or blinded me) Glow is a softer, lower level light.