Habitの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Habit」を含む文の意味

Q: Don’t make a habit out of choosing what feels good over what’s actually good for you. とはどういう意味ですか?
A: It means that you chose bad for yourself, and the advice is to not repeat that choice despite it making you feel good. Once was enough.

Example:
Having cake one night isn’t bad, and you really like how it tastes. Having cake every night because you like the taste, that’s not good for you - for obvious health reasons.
You might not like eating vegetables, but for your health you should have them everyday.
Q: What a strange habit to pick up. In this sentence, what's the meaning of "to pick up"? とはどういう意味ですか?
A: To pick up in this scenario would mean to acquire.
If you have any questions feel free to ask!
Q: habit that sticks とはどういう意味ですか?
A: A "habit that sticks" is a habit which you can maintain doing/do consistently. In this case, it's a "daily habit that sticks," so it refers to a habit/ritual you can do consistently every day.

"to stick" is an informal way of saying that something remains consistent/present. Aside from using it in the phrase "a habit that sticks," you can also use it in other phrases like "a name that sticks" (which can be used for example when giving a friend a catchy nickname that will remain their nickname for a while because it "sticks") or "a reputation that sticks" (meaning if you get a reputation for doing/having done something, it will "stick around" you for a long time)
Q: "old habits don't die fast" とはどういう意味ですか?
A: It means something like its hard to stop doing something you've done for so long
Q: old habits diehard とはどういう意味ですか?
A: @tomm: It's hard to quit habits you've had for a long time.

「Habit」の使い方・例文

Q: make a habit を使った例文を教えて下さい。
A: "It's okay to go to out with your friends and have a few drinks, but don't make a habit of it!"
Q: it's out of habit. を使った例文を教えて下さい。
A: Out of habit refers to something unexpected or outside the norm for somebody.

Is she ok? It's out of habit for her to be sleeping in like this, she is usually such an early riser.

I feel weird on this new diet. It's so out of habit for me not to eat meat every day.
Q: habits を使った例文を教えて下さい。
A: 'She has a bad habit of biting her nails.'
'His habits are hard to control.'
'I have tried to quit smoking but it has become a habit'.
I hope this helped :)
Q: habit を使った例文を教えて下さい。
A: He has a bad habit of smoking.

She had a habit of biting her nails.

They have a habit of being late.

(Hope these help a bit!)
Q: Get into the habit of を使った例文を教えて下さい。
A: Please, get in to the habit of cleaning your room.

I wish you would get in to the habit of turning off the lights.

Why don't you get in to the habit of feeding the dogs.

I am getting in to the habit of waking up at 6:00 am.

「Habit」の類語とその違い

Q: habit と usage はどう違いますか?
A: Habit is doing things repeatedly while usage is just doing things
Q: I want to stop my bad habit of eating snacks late at night. と I want to break my bad habit of eating snacks late at night. と I want to kick my bad habit of eating snacks late at night. はどう違いますか?
A: not really, in all cases you want to change something, but in my opinion "I want to stop (or to break) my bad habit of eating snacks late at night" sounds better than "[...]to kick my bad habit of eating snacks late at night"
Q: habit と custom はどう違いますか?
A: A habit is a personal custom.
A custom is a habit shared by a cultural group.

In other words:

Something that is done regularly and often unconsciously...

by an individual (human or animal) - habit (癖)
by a culturally homogeneous group - culture (習慣)
Q: habit と custom はどう違いますか?
A: "It is my family's *custom* to sit around the dinner table"

"It is a *custom* to go see the fireworks"

"I can't stop shaking my leg, it's just a *habit*"

"I have a *habit* of having bad posture"
Q: habit と custom はどう違いますか?
A: A custom is part of a culture. And a habit is something you do personally. For example:
In the U.S. hugs are customary.

You have a bad habit of biting your nails.

Does that make sense?

「Habit」を翻訳

Q: I had a habit of telling myself that it's impossible to speak English very fluently as much as natives do without the experience of living in English speaking country. does it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Natural but : in ‘an’ English speaking country.
Q: "So strongly ingrained are our habits, though this varies from person to person, that, sometimes, when a conscious effort is made to be creative, automatic response takes over." Can you explain what does it mean? and "take over" what does it mean?. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This means we are very habitual as human beings. So even when we decide to be creative, our natural default, (usual way of doing things), takes over (= takes control) so that we end up returning to our "automatic responses" (doing what we usually do, our habitual ways. )
Q: 悪い癖、悪い習慣(except 'habit') は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This was a difficult one. It could depend on the situation but:

(a) bad impulse (to do something),
(a) bad tendency (to do something),

悪い習慣 could mean "bad manners"
Q: are you habit of reed the book は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: kya tumhe kitab padhane ki aadat hai?
Q: I want to know the habits of America は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Find a few "pen pals" someone that you can talk about daily life with. I am a midwest American so I likely have different habits than people from other regions.

「Habit」についての他の質問

Q: "Actually I had started learning English because I was curious about it, at the beggining. however now it has become a habit. It's good that I started it. At least it has become a good instrument to spend my time." Please correct if necessary. この表現は自然ですか?
A: I would change "I was just curious it" to "I was curious about it", and " spend the time" to "spend my time".
Q: I wish you would fix your habit of eating dirt and don't complain about foods. You are not child anymore. この表現は自然ですか?
A: I wish you would get rid of* your bad eating habits and stop complaining about *food(stop being picky about food).You are not *a child anymore.
Q: I want to stop my bad habit to begin things when deadlines come near. この表現は自然ですか?
A: The word you want is, "procrastinate". It's a complicated word, but most native speakers would use it: "I want to break my bad habit of procrastination."

You can also say, "I want to break my bad habit of waiting until the last second."
Q: How do you describe this (bad)habit in the U.S? is he hanging onto the back of a bus? are there other ways(slangs) to say that?
A: I think one phrase that could be used for this is "hitching a ride." There may be other slang for it, however.
Q: I have the habit of stumbling out of bed really quick as soon as I hear the alarm clock go off in the morning. この表現は自然ですか?
A: To be grammatically correct, "quick" should be "quickly." But many english speakers say it the way you did, so I think it's still a natural sounding sentence.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

habit

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問