Q: handle とはどういう意味ですか?
A: a lot of different things:: 1, /the handle of a bike/ the thing you hold on to. 2, /how can you handle this? / is asking how can your brain take all this?, how can you deal with this?
Q: I can handle it とはどういう意味ですか?
A: I’ve got this. I don’t need any help. It’s all under control.
Q: To handle とはどういう意味ですか?
A: maneggiare qualcosa
Q: I can't handle it とはどういう意味ですか?
A: you cant do it
Q: "handle" in 257 とはどういう意味ですか?
A: Was in control of him.


Q: I can handle を使った例文を教えて下さい。
A: • i can handle the pressure.
• don’t worry, i can handle it.
• I can handle it myself.
• chef, you can handle the soup.
Q: Lay / handle を使った例文を教えて下さい。
A: @TruthRtys

"she was too tired to handle the drama"

"please grab onto the handle"

"he said she should lay down"

"you should lay down"
Q: handle を使った例文を教えて下さい。
A: I can't handle it anymore. It's too much for me.

Please, handle these chemical substances with care.

I couldn't open the door, the handle was broken.
Q: handle を使った例文を教えて下さい。
A: Handle as a noun:
"Turn the handle to open the door."
Handle as a verb:
"I can handle this." Meaning that you are confident you can deal with something, usually something tough or challenging. Another way to say it is "I can take care of this."
Q: handle を使った例文を教えて下さい。
A: I can't handle all the work! (manage, verb)
Grab the handle when you open the door. (knob, noun)


Q: You could've handled it differently. と You could've dealt with it differently. はどう違いますか?
A: In terms of meaning, there is no real meaningful difference.
Q: 1. I can handle it.
1-1. I could handle it. と 2. You can just call it a swimsuit.
2-1. You could just call it a swimsuit. はどう違いますか?
A: Military training is physically demanding.
1. I can handle it. (this speaker is going into the military and is confident he can handle it)
1-1. I could handle it. (this speaker is speaking hypothetically - "if" he joined the military, he believes he could handle it.)
Q: handle と manage はどう違いますか?
A: Each are synonyms, similar to that of "deal with", each with a slightly differently meaning.

"I can't handle the stress."
This means, the stress is too much to bear, or deal with -- as if you want to just leave the stressful situation.

"I can't manage the stress."
This means, there is nothing else you could do to lower your stress level. It's "unmanageable".
Q: handle と deal with はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: handle と deal (with something) はどう違いますか?
A: I would say they both have the same meaning and both are used in informal speech.
Example sentences, I have helped with large groups of people before. I can handle it. Or I can deal with the large group of people coming for the meeting.


Q: handle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: handle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 中央に寄せて。(取手(handle)を中央に寄せて置いてください。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Put the handle in the center. Please leave the handle close to the center.
Q: handle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Two ways to say that..hope it helps :))
Q: I can't handle this! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: It's too late to handle. この表現は自然ですか?
A: × It's too late to handle.
✓ It's too late to handle that.

Very close, you just need a definite article at the end. "That" or "This" for example.
Q: handleの発音を音声で教えてください。
A: No, the D is there, but it is subtle. I will say it without a D and then normally with the D.

"Hanle, handle"
Q: Add your handle in this chat room. この表現は自然ですか?
A: @shimojik: ah yes, it does sound natural. : )
Q: I've already handled with it. この表現は自然ですか?
A: "I've already handled it."
"I've already dealt with it."
Q: I can't handle the cold. この表現は自然ですか?
A: It sounds better to say "I can't stand the cold"