Helpの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Help」を含む文の意味

Q: what does the "I could have with some help this morning "mean? とはどういう意味ですか?
A: used to ask where someone put something.

What did you do with the keys?
Q: I would help you but I don't want do とはどういう意味ですか?
A: @xxxai 「I would help you but I don't want to」です。
Q: We were raised to never admit to needing help. とはどういう意味ですか?
A: The "to" in this sentence is a preposition. The verb "to admit" takes gerunds (I think that is the same as what you call a verbal noun) not verbs.
As for your two sentences, the first one is incorrect, the second is fine, with pretty much the same meaning but a minor difference in tense.
There is a lot more detailed explanation here about the grammar in here if you'd like to read more: https://www.quora.com/How-do-I-remember-the-rule-a-gerund-used-after-‘to’-i-e-when-to-use-ing-form-after-to
Q: can't help but think とはどういう意味ですか?
A: “I can't help but think she is lying".

This means, because of the situation, I almost have to think she is lying.

So yes, 'it's difficult for me to think she is telling the truth' is close to the same meaning. [ 'it's difficult for me to think otherwise'. ]
Q: "Oh,help and bother!" とはどういう意味ですか?
A: I just looked it up. Oh bother is an old form of the expression oh, brother.

「Help」の使い方・例文

Q: I couldn't help, but ~ を使った例文を教えて下さい。
A: I couldn’t help but to yell at her because she is getting on my nerve.

I know I am dieting but I couldn’t help myself eating those cookies.
Q: can't/couldn't help oneself.... を使った例文を教えて下さい。
A: "The food looked good, I couldn't help myself"

"I couldn't help myself, I was bored"

"I cry during sad movies. I can't help myself"
Q: help me plaseee を使った例文を教えて下さい。
A: 77 C
What he did is a dependent noun clause. It acts as the object for the verb 'know'.
Ex.
What he did was unacceptable!
I like where this is going.
I would like to know when he died.
How he did it is irrelevant.
78 D
You normally act on a stage.
79 D
This is highly dependent on the context.
Audience is an uncountable noun. The audience is the people that watch something, such as a play, a movie, etc.
80 B
This is a common expression.
81 A
Get can mean understand.
82 C
Some words are paired with others more frequently. Expose yourself more to English to find out more about that.
83 B
Same as last.
84 D
Either is between two clauses:
Either this is correct or this is incorrect.
Same with neither.
Each of is used for adressing each part of a group:
Each of a dogs had spots.
Both is used for two things:
Both of us are right-handed.
The use of both coal and natural gas is less clean than the use of solar power.
85 A
Neither with nor. Either with or.
Q: help me plaseeeee✨✨✨✨😭😭😭 を使った例文を教えて下さい。
A: 1.A
2.B
3.B
4.D
5.B
6.D
7.D
8.C
9.C
10.C
11.C
12.D
13.A
I'm not 100% sure but if any of you find something wrong with my answers pls correct me I hope they are right tho
Q: I need help in homework :/ を使った例文を教えて下さい。
A: 5 and 7 in ex 6 should be switched.

5. Can you pick up Garry after school?

7. My parents always see of my brother when at the train station when he goes away to University.

PS: I need to see ex 4 to solve the other questions, since it says so in the instructions.

Hope I helped :)

「Help」の類語とその違い

Q: But for your help, と Without your help はどう違いますか?
A: Both are talking about something that would not have happened, if the help had not been given. The meaning is the same, but the usage is a little bit different.

(your friend helps you study for the test)
"But for your help, I would have failed" is OK
"Without your help, I would have failed" is OK

(but if you are asking a question, it's different)
"How can I pass the test without your help?" is OK
"How can I pass the test, but for your help?" is unnatural

So, "without your help" is more common, and works in most situations.
"But for your help" is less common, and means that the *only* thing that made me pass the test was your help. Without the help, I *absolutely* would have failed.
Q: help と assistance はどう違いますか?
A: They are basically the same thing. You can either ask someone for their help or assistance with homework, a chore, etc.
Q: helphelp out はどう違いますか?
A: "Help" basically means to give assistance with a specific problem. "Can you help me clean the room?"

"Help out" is more generally assistance in solving whatever problem has occurred. "My room was an absolute mess, but he helped me out."

The usage is a little bit different. "He helped clean the room" versus "He helped out with cleaning the room."
Q: could you help me と could you help me out はどう違いますか?
A: I think both are the same.
but It sounds like "Could you help me out?" calls more to immediate action than "Could you help me?"
Q: helphelp out はどう違いますか?
A: 1. Anything (people, animals, objects, etc) can "help." Usually only people can "help out."
2. "Help out" generally refers to the act of helping. It doesn't specify what a person helped to do.
3. Usually you can replace "help out" with "help," but you cannot replace "help" with "help out."

「〜することを手伝ってくれますか。」
"Can you help me (do something)?" = Correct
"Can you help me out (do something)?" = Wrong

「お手伝いできることがあれば、お知らせください。」
"Let me know if you need me to help out" = Correct
"Let me know if you need me to help" = Correct

「Help」を翻訳

Q: I not speak perfect inglês. .. help please は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I can't speak English very well can you help me please
Q: I’m trying my English to better, help me if you can! please は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: do you want help me learn english ? please は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Would you be interested in helping me learn English?
Q: help me!! is this right??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Can I help you speak English fluently? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Help」についての他の質問

Q: I translated from Japanese to English.please help me make it more nutural.

他人の家に入って、その家から現金や通帳、キャッシュカードを盗んだということで、逮捕されています。

I am being arrested because I went in the other's house and stole cash ,passboxes and cash-cards.

なんで、泥棒なんてしたんだ?
what made you commit a theft?

泥棒をした理由は、先月、仕事をクビになり、収入源がなくなってしまったからです。
Reason why I commited is because I had been fired and lost any earnings.

いまは、不景気なので、どこもなかなか雇ってくれません。貯金もなかったので、家賃や食費にあてるお金もありませんでした。
Now economy is in depression, companies hesitate to hire me.
Without any savings, no money is allocated to house rent fee and food cost.
A: I am being arrested because I broke in to someone else's house, and stole cash, passboxes and cash-cards. (Credit cards?)

What made you commit that burglary?

The reason why I commited it was because I was fired from my job and lost any earnings.

Now, the economy is in a depression, so companies hesitate to hire me.
Without savings, no money is allocated to rent and the cost of food.

When you go into someone's house without permission, the verb is "break in" or "burglarize"

Theft = Stealing something.

Burglary = Breaking into someone's house and then stealing their stuff.

Let me know if you have any questions, good luck!
Q: I translated from Japanese to English.please help me make it more nutural.

他人の家に入って、その家から現金や通帳、キャッシュカードを盗んだということで、逮捕されています。

I am being arrested because I went in the other's house and stole cash ,passboxes and cash-cards.

なんで、泥棒なんてしたんだ?
what made you commit a theft?

泥棒をした理由は、先月、仕事をクビになり、収入源がなくなってしまったからです。
Reason why I commited is because I had been fired and lost any earnings.

いまは、不景気なので、どこもなかなか雇ってくれません。貯金もなかったので、家賃や食費にあてるお金もありませんでした。
Now economy is in depression, companies hesitate to hire me.
Without any savings, no money is allocated to house rent fee and food cost.
A: I was arrested because I went into someone’s house and stole their money, pass boxes and cash cards.

What made you commit this crime?

The reason why I committed this crime was because I lost my job and the money that I earned.

Now the economy is in depression, people hesitate to hire me.
I have no money to pay for rent or for food.
Q: I translated from Japanese to English.please help me make it more nutural.

事件があった日はいつか、覚えてる?

Did you still remember when the incident occured?

先週の金曜日の夜です。会社の人たちと飲んだ後、何人かで友達の家に集まって飲んだときのことなので、よく覚えています。

last Friday's night.
I remember it very well, because, on that day,after drinking with co-workers some of us stayed together in friend's house to drink alchool.

友達の家というのは、私達が行って、警察署につれてきたよね、あの場所の事を言ってるの?

your friend's house you are saying is place where we went and took you to the police station.you mean that place
A: It was last Friday's night. I can remember it very well because after drinking at the first place with my colleagues , we went to one of their houses and continued drinking.
Q: I translated from Japanese to English.please help me make it more nutural.

財布と指輪は、それぞれどこから盗みましたか?
Where did you steal a warret and a ring?

財布の中身は、その場で確認しましたか?
Did you confirm what it is inide wallet on the spot?

財布の特徴は?
what is the wallet like?
茶色の革製で長細い、ジッパーで開閉するたいぷでした。
The wallet is brown and slender and also one which is opend and shutted with
zipper.

財布には何が入っていましたか?
what was inside the wallet?

1万円札が2枚、1000円札が5
枚、あとは、小銭が幾らか入っていました。

ten-thousand yen bill two, thousand yen bill five, some charges were left in it.
A: Where did you steal the wallet and the ring from? Did you immediately confirm what was inside the wallet? What is the wallet like? The wallet is brown and thin and also opens and closes by a zipper. What was inside the wallet? Two 10000 yen bills, five 1000 yen bills and some change was left in it.
Q: can you please help matching those
A: a2, b3, c4, d1.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

help

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問