Q: ... a hole in your pocket (idiom) とはどういう意味ですか?
A: Usually 'burn' is added before the idiom. Essentially it means that you have used too much of your money.

Example: Signing up for this course really burned a hole in my pocket! I'll have to work extra shifts to earn more money.
Q: Large hole appears in High Street. City authorities are looking into it. とはどういう意味ですか?
A: I think that it's an attempt at a joke! "City authorities are looking into it" could mean that they're investigating the reason for the hole. But it could also mean that they are physically looking into the hole. Hence, the joke. It sounds like English humour...
Q: hole in the wall とはどういう意味ですか?
A: It's usually implied that there's a sense of personality to a place like that. So yes
Q: be in a hole とはどういう意味ですか?
A: to be in a difficult situation
Q: he tries to pick holes in their argument とはどういう意味ですか?
A: He tries to pick holes in their argument.

It means he tries to find flaws, mistakes, in what they are saying.


Q: hole in the wall を使った例文を教えて下さい。
A: Look! There's a hole in the wall!
Q: like a hole in the head を使った例文を教えて下さい。
A: I need (something) like I need a hole in the head.
I need more work like I need a hole in the head.
More work? I need that like I need a hole in the head.
Q: hole up を使った例文を教えて下さい。
A: "I'm going to hole up in the library with my books and a lot of coffee"
"This weekend, I holed up in my apartment and watched Netflix"
"I'm currently holed up at my mom's house, avoiding my ex boyfriend"


Q: hole punch と hole puncher はどう違いますか?
A: I have always heard it referred to as "hole punch" in the United States where I live, so "puncher" may be a regional variant in some other English-speaking community, perhaps.
Q: hole と pit はどう違いますか?
A: a hole is smaller, you can have a hole in your shirt but not a pit
a pit is waaaay bigger, you can be thrown into a pit for example
Q: well (deep hole) と pit はどう違いますか?
A: A well is a tube-like vertical hole which has water at the bottom and is used to provide water. A pit is any shape of hole, large or small, which can have been dug for many different reasons - to dig something out, or to put things in e.g waste products, etc.
Q: A) I dug a hole with a spade と B) I dug a hole with a shovel はどう違いますか?
A: Spade and shovel mean the same thing. But where I live, in Los Angeles, California, west coast of the U.S., people say shovel not spade. I am guessing that the choice between spade and shovel is regional.
Q: "hole" と "whole". what's difference in pronunciation はどう違いますか?
A: Whole and hole have the same sound.
He ate the whole cake and didn't give me any.
I saw the whole film from beginning to end.
I fell into that hole and hurt myself.
I need to mend that hole in my sweater.


Q: How do you say nose’s hole?

Nose’s hole
Hole of nose

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I would go for "nose holes," but they are usually called "nostrils."
Q: hole soy luis de hecho soy estudiante de ingles, aun vivo con mis padres, y lo que mas odio es lidiar con el trafico todos los dias, は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Hello
I am Luis and I’m an English student. I still live with my parents. What I hate the most is to cope with the traffic everyday.
Q: whole | hole は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Both are pronounced exactly the same
Q: hole (the one made from a drill) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: hole は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: They want to cut a hole 5 mm on the steel plate 20 mm thick by the Laser cutting machine. この表現は自然ですか?
A: Correct wording: They want to cut a 5 mm hole in a 20 mm thick steel plate with the Laser cutter.
Q: Discovering the black hole altered people's notion. この表現は自然ですか?
A: You have a "notion" about something.

Discovering the black hole altered peoples' notions about how gravity worked.

We tend to use "notion" to be less strong than a "belief" or an "understanding" or a "theory". You probably want to say...

Discovering the black hole altered people's understanding of how the universe worked.
Q: I drilled a hole on the ground.
I drilled a hole in the ground.

Which one is correct? Does one of them sound wrong to you?
Or do they both work?
A: "In the ground" is correct because the hole is going *inside* the ground.

The hole isn't just sitting on top of the ground...that's just hard to imagine hahaha
Q: I'm on a hole. この表現は自然ですか?
A: Like in a video game? Yes, I guess so.
Q: What does "holes lined with clay" mean"

They soon began to use holes lined with clay, then crucibles, to produce the metal more efficiently.
A: This means (for early metallurgy or blacksmithing, I guess) they dug holes in the ground and placed clay (粘土?) inside the hole on the walls of the hole. The hole walls were "lined" with or covered with clay. This is done to make a form in which liquefied metal is poured to make a specific solid metal shape.