Q: home sweet home とはどういう意味ですか?
A: There's no better place than home
Q: I used to work from home. とはどういう意味ですか?
A: @primenumber: it might mean they had a job that let them do the work in their home. this could be an artist (painter), or someone who plays video games and gets paid for it (like pewdiepie), or maybe it is a spine doctor who treats his patients in his home (we have one in our town).
Q: Weaving home とはどういう意味ですか?
A: @alanchvzh: ahhhh it means "tipsy and stumbling on our way back to the house (since we drank too much alcohol)"
Q: I can go home at a decent time. とはどういう意味ですか?
A: Decent means reasonable in this case. When placed with time--that is "decent time"--a decent time usually means the earliest (or maybe convenient) time or the time you are willing to stay until.

Getting home at a decent (or reasonable) time.
I'd like to leave at a decent time.
From now on, I want to go to bed at a decent time.

For example, for you, going home at 8 PM is going home at a decent time, as opposed to going home at 10 PM, which is not. In that case, going home at 10 PM is something that you wouldn't like to do.

For some people going to bed at a decent time is important because they want to get a full night's rest. A decent time for them could also be a range of times and not a specific time. Let's say anywhere between 7-9 PM is a decent time for them to go to bed. Any time after 9 PM is just an inconvenience, and therefore, not a decent time.
Q: "back home" in 808 とはどういう意味ですか?
A: "Back home" just means "Back where [he] comes from".
So, he is taking children from villages in his home country/area, and shipping them in for prostitution.


Q: are you coming back straight home? is this a right sentence? を使った例文を教えて下さい。
A: I understand what your sentence means; however, if it was phrased as “are you going to come straight home” or “are you coming straight home” it’d sound more natural.
Example: Are you going to stay after hours, or are you going to come straight home?
The phrase “are you going to come straight home” can be used by itself as well in the form of a question.
Q: go big or go home を使った例文を教えて下さい。
A: Hard to show examples because it is a situational saying that you can use for lots of things. Going big means to do it as crazy and as risky as you can, or you might as well just go home. An example is if you took all the money you had, and you decided to spend it on a Lamborghini car instead of paying for a house or an education. Go big or go home. Or if you were afraid of snakes and you bought 100 as pets. Go big or go home. Or if you said I am going to run for President of South Korea, when you probably don’t have much chance to win, Go big or go home.
Q: ...arrived home... を使った例文を教えて下さい。
A: I've arrived home from school = he llegado a casa de la escuela
Q: "Hit home" を使った例文を教えて下さい。
A: "Hits close to home" or "Hits home" is an expression that means "that means a lot to me" or "reminds me of my past", it's usually said when something makes you emotional, mainly sad.

Here are some examples:
"That movie hit very close to home, seeing that dog die reminded me of when my dog died."

"I didn't mean to say something that hit so close to home, I'm sorry I hurt your feelings."

"That joke was funny, but it hit really close to home, I laughed but it hurt me a little bit."

I hope this makes sense. :)
Q: come home to を使った例文を教えて下さい。
A: 1. "I want to come home to a warm house."
2. "Come home to get out of the rain."
3. "I want to come home to be with you."


Q: You should've just stayed at my home. と You could've just stayed at my home. はどう違いますか?
A: Should have in the past tense (過去形で) is like 方が良かったのに where as could have in last tense is like 機会があった

"I should have gone to university."
"I could have gone to university."
(お金、時間、成績表などよかったのに) 大学に行けたかもしれないけど…
Q: I go home と I go to the beach はどう違いますか?
A: No, I mean the sentence is exactly the same. You are only changing the place where you go to . Like:

"I go to the mall."
"I go to the bank."
"I go to the park."

You are doing the same thing, just different place.
Q: 'to not leave your home' と 'not to leave your home' はどう違いますか?
A: They both mean the same thing.
He was told to not come home
He was told not to come home
Q: a home と senior center はどう違いますか?
A: They both mean a place where old people go to get looked after.
In modern language a 'home' sounds more like the elderly will be cared for like babies, but a 'senior centre' sounds more like the old person wants to be there and they enjoy being there.

In short, if you are old, being at a 'home' is more embarrassing and demeaning than being at a 'senior centre'. This explains why he says he would never put mee-maw in a home.
Q: I am going to go home と I am going home はどう違いますか?
A: The first one is going to take place further in the future. The second one is more immediate, either in the present or very soon (in a few minutes).


Q: home は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: house, apartment, something you call home. (a box)
Q: I want to go home pronnonciation は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I want to go home"
Q: I just arrived to home. do you say i got back home or i got back to home は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can say "I'm home" or "I just got home" or " I got back home"
Q: I was at home and now I am in school. I want to tell someone who isn't here that I've just arrived here. so "I just arrived here or I just arrived there" I don't know how to say it. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I just arrived at school."
And if you were already talking about school, you can say
"I just arrived here."
Q: 오랜만에 외출하다 (like I just stuck at home doing nothing for a few days, and I finally go out to meet my friends or whatever) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I haven't been out in a while.
I haven't been going out for a while.

Based on your description these two seem the most fitting.
You can replace "in a while" and "for a while" with "in/for a long time" or "in/for ages"

If you want to sound more exclamatory you could also say:
Wow, it's been ages since I last went out ( with friends ).

If you specifically mean meeting with friends "socialize" is also a good verb:
It's been so long since I last socialized with friends.


Q: I was back and forth between home and work past two weeks. この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I can't go home this away.

What does 'This away' mean in the sentence?
A: I think it's "this way". How you get home, going through the back alley and then taking a left, that is one "way" to get home. If you can't go home that way, then you can try a different way. This sentence means that you're not able to take one "way" or route home that you usually take.
Q: I’m going to my parents’ home. この表現は自然ですか?
A: I’m going to my parent's house
Q: I work out at home for the New Year holidays. この表現は自然ですか?
A: I work out at home during the holidays.
Q: when I went back home ...
when I get back home ..

is any one of these is correct ?
A: Both are correct, but have different meaning!

when I went back home ...
You're talking about the past, like if you went back home recently and you're telling someone about it.

when I get back home ..
this is used either for the future, what you're going to do once you get back, or about things you do each time you get home, so if EVERY TIME you get home you immediately run to the neighbor's house you can say
"when I get back home I immediately run to the neighbor's house"

Also, since you say "back home" it implies you usually live away from the place you consider your home, for example if you're living in college dorms, and you don't get to go home very often.