Homestayの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Homestay」を含む文の意味

Q: homestay とはどういう意味ですか?
A: It means staying with a local family in their own home while you’re on holidays.
Q: (about homestay) Fully catered 、Semi catered とはどういう意味ですか?
A: My guess, though I don’t know, is that fully catered means that all your meals will be covered by your home stay. You won’t have to make your own food or buy any meals. They are all included.
Semi catered sounds like some of your meals will be covered, but you will have to make or buy your own meals sometimes. Maybe they only give you lunch or dinner, or maybe they don’t give you meals on weekends.
Q: homestay とはどういう意味ですか?
A: Homestay is when you, literally, stay in a home usually with people you don't know. It's mainly used in study abroad circumstances:
'I'm going to study in Thailand for 6 months but instead of staying in a dorm I'm going to do a homestay. The family look really nice, and I'm sure I'll improve my Thai a lot faster!'

「Homestay」の類語とその違い

Q: did a homestay と stayed with a(my host) family はどう違いますか?
A: No difference.
Depends on the full sentence

「Homestay」を翻訳

Q: I live in homestay house は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can say:
I'm living with a host family.
or
I'm doing a homestay.
Q: homestay family は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @Evalove: do you mean host family? the family where you stay when you're doing an exchange?

「Homestay」についての他の質問

Q: Can I use "I'll miss you" or "I miss you" to my homestay family? Is it too heavy to use to them..? この表現は自然ですか?
A: @dlgPdms i think that since you lived with them for a little while, it would be perfectly appropriate to say “I miss you.” If you want to make it a little more informal, you can say, “I miss you guys” or “I miss you all.” I hope you had a good time abroad. I’m sorry if it got cut short though 😩
Q: I think my homestay experience made me development この表現は自然ですか?
A: I think my homestay experience made me develop as a person.

I'm not sure if it's the message you want to convey.
Q: I did homestay in San Diego to learn English for a week. この表現は自然ですか?
A: Try this instead, "I did a homestay in San Diego for a week to learn English"
Q: Which is correct, homestay or home stay?
A: It's "Homestay" :)
Q: She asked me about homestay expense. この表現は自然ですか?
A: I'd say "expenses", plural.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

homestay

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問