Q: I hope I could let go. とはどういう意味ですか?
A: let go=(普)放す (この場合)気になっている、心配している、愛している忘れにくいことを精神の健康のために忘れる。例えば、彼のことを愛しているけど、失恋だから、わすれたい場合 "I love him, but he doesn't love me back, so I wish I could let it go.
Q: A have their hopes pinned on what is being touted as B とはどういう意味ですか?
A: @Young0501: "Have their hopes pinned on" means they believe very much in something, and they will be very disappointed if it does not come true. They are very hopeful.

"Being touted as" means being presented highly, or being advertised as very good.

So this section is basically saying:
Many youngsters and their parents are very excited about HGH because they believe it will help them. HGH is being advertised as a medical fix to their problem.
Q: hope I'm saying it correctly, I just started learning English とはどういう意味ですか?
It means like you are just starting to speak English or your English is not good yet
Q: They gave me sense of hope とはどういう意味ですか?
A: "They gave me a sense of hope" = 「私に希望を与えてくれる」。English-speakers say this when they have been inspired to feel a certain way. In this case, the speaker was inspired to feel hopeful.
Q: have every hope とはどういう意味ですか?
A: そうですね!もう一度!

"Every hope" is literally as much hope as possible... as much hope as there is.


Q: hope を使った例文を教えて下さい。
A: I hope we will be together until the day we die
Q: hope を使った例文を教えて下さい。
A: • I hope everything turns out alright

• I hope he's okay

• Never give up hope

• She hopes she can become a doctor someday

• The turn of events filled me with hope
Q: One can only hope を使った例文を教えて下さい。
A: @revinneil

“I’d love to go to the moon one day.”
“One can only hope!”

One can only hope that a cure for cancer will be discovered soon.

One can only hope that they will get here on time.
Q: I'd hope you'd を使った例文を教えて下さい。
A: I hope you'd go out with me
Q: I hope for__. を使った例文を教えて下さい。
A: I hope for good news.
I hope for you to pass the test.
I hope for peace soon.
I hope for a better world.
What do I hope for? More chocolate!


Q: I hope~~ と I wish~~ はどう違いますか?
A: "I hope" is more casual and colloquial. You can say to someone before a test or job interview, "I hope it goes well!"
or you can say to someone who is sick, "I hope you get better!"
or you can say something that would be good to happen. Like, "I hope I can get married soon"

but "I wish" is much stronger and would not be used in any of those situations. If you said, "I wish that I can get married soon", it is much stronger and implies that you'll work hard to make that come true. Whereas in "I hope", it doesn't imply that you will do anything to make it come true.
Q: I hope that it helps と I hope it helps はどう違いますか?
A: There is no big difference. "I hope it helps" sounds more natural. You don't have to include "that", but it is still correct if you do.
Q: I hope they will succeed. と I hope they are successful. はどう違いますか?
A: They are the same. For the first one, "I hope they succeed" is also often used.
Q: I hope it helps you. と I hope it will help you. はどう違いますか?
A: There isn't much difference because either way it's the same thing. "I hope it helps you." is more casual though compared to "I hope it will help you."
Q: Hope you had a good day!! と I hope you had a good day!! はどう違いますか?
A: The "I" is just implied when you say hope you had a good day.


Q: I hope you didn't forget about me yet. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: hallo..goodmorning.I hope your day is good and always healt は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Here you go!
Q: " i hope it(this essay) helps you to know who i am " this sentence is correct? could you correct it more natural written form? it will be a big help for me thank you は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I hope it helps you to get to know more about me."


"I hope this helps you in getting to know me better."

Hope this helped!
Q: i hope it gets hot soon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I always hope to being important of you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I hope I'll always be important to you.


Q: ​​I hope that I will meet up with girl. この表現は自然ですか?
A: I hope that I will meet up with that girl.
Q: I hope both of you'd not get sick.
I don't hope both of you would get sick.
Which is better? この表現は自然ですか?
A: I hope both of you don't get sick.
I hope both of you won't get sick.
Q: I hope to see you once again この表現は自然ですか?
A: "I hope to see you again" or "I hope to see you soon" would sound a little more natural.
Q: 1⭐︎ hope you had a lovely weekend and wishing you a beautiful week!

2⭐︎ hope you had a relaxing weekend!

3⭐︎ wishing you a beautiful week filled with joy and smiles!

A: might sound better like this:
1. hope you had a lovey weekend and I'm wishing you a beautiful week!
Q: I do hope you will come again with your wife. この表現は自然ですか?
A: It makes enough sense, but even more natural would be:

'I do hope you and your wife will come again.'