Q: You are exposed to hundreds and maybe even thousands of commercial messages every day. とはどういう意味ですか?
A: That you will get 100 - 1000 Commercial messages (advertisements) everyday
Q: I be stuffing hundreds in Melody piggy bank とはどういう意味ですか?
A: Melody is his daughter’s name. A piggy bank is like a box that’s shaped like a pig (I don’t know why lol). But, kids usually have it and you put money in it.

So he’s just saying that he’s saving up money for his daughter so she has a good life.
Q: 'They must have hundreds of people looking for jobs, mustn't they?' とはどういう意味ですか?
A: "They"のことなら、必ずしも外国ではありません。会社や組織や町、なんでも可能です。
Q: what has become clear is that hundreds, if not thousands とはどういう意味ですか?
A: “Hundreds, if not thousands” means that if there were not thousands of something (which is the speaker’s first guess), there were at least hundreds (which is the speaker’s second guess).

“I’d say there were thousands of people. Even if there weren’t thousands there were definitely hundreds, which is still a lot.”
hundreds, if not thousands


Q: Of the hundreds of names, Rose was chosen... と Among the hundreds of names, Rose was chosen... はどう違いますか?
A: Both can be used in this case. They are interchangeable. If anything, "of" just sounds more colloquial but both sound natural.
Q: hundreds と hunninds はどう違いますか?
A: "Hunnids" is the slang term that a lot of rappers use to say "Hundreds".
Q: Two hundred と Two hundreds はどう違いますか?
A: two hundred is two hundred dollars in total.

two hundreds means two one hundred dollar bills.

the picture shows two hundreds (two one hundred dollar bills)
Q: hundreds of times, a couple of years と hundreds times, couple years はどう違いますか?
A: I could be wrong, but I see nothing with with couple years, unless you think it should be "a couple years".

couple = 2
so "couple years" = 2 years.

Some people use the term "couple" loosely though, and could mean more than just 2.
Q: There are hundreds of different everyday words. と There are hundreds of everyday words that are different. はどう違いますか?
A: It is like saying, "There are hundreds of words we use in our language day by day," versus "There are many different words we can use day by day."

The first phrase is explaining that there are many different words that are considered, "every day" conversational words. These are phrases you would say on the street to someone, a neighbor, your family, or your friends.

However, the second phrase is explaining that many of these words are different, changing, or not the same.


Q: throughout hundreds of years / for hundreds of years は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: hundreds of thousands. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: hundreds of thousands


Q: We are installing hundreds of lan cables into the customer's new building. この表現は自然ですか?
A: I believe that mean "LAN cables" (local area network) ? What you have written actually looks like, "Ian", which is a male name in the UK.
Q: With hundreds of channels to choose between now, we often end up spending the majority of our evening skipping from one to the other to see if we can find something to watch.

A: I picked a little unnatural because it wasn't perfect, but you did very well. Your spoken English is excellent!
Q: it's correct? He fooled hundreds of people to sending him money for a good cause
A: "...into sending him...."

I'd also say "...for what they thought was a good cause."
Q: He got hundreds of attacks from his neighbors for a year. この表現は自然ですか?
A: Don't mind my poll answer, it does sound okay! Only thing I'd change would be to flip it, "For a year, he received hundreds of attacks from his neighbors."
Q: She got into top seven out of hundreds of students. この表現は自然ですか?
A: You can say: 'She achieved within the top seven out of hundreds of students.'
Or if you prefer what you said above, make sure to say 'she got into THE top seven out of hundreds of students.'