Iの例文や意味・使い方に関するQ&A

「I」を含む文の意味

Q: The more I think about it とはどういう意味ですか?
A: The reason, 'the more' can be added is because it creates both depth and explanation. I could simply say, "I think about something," but when I say, "the more I think about something," it means that I can't get what I'm thinking about out of my mind. Almost like it's bothering me.
Q: Sorry I am late kkk とはどういう意味ですか?
A: "kkk" is Korean, it's like "jaja" in Spanish or "haha" in English.
Q: But not often enough I'm afraid. とはどういう意味ですか?
A: あぁ、そう言う意味。申し訳ありません。
”時々運動する。残念ながら、碌に運動しません。”
あれの意味"I'm afraid" は”残念ながら.” Also = "I'm sorry to say, but..." "Unfortunately" "Regrettably." "I regret to say..."
"遺憾ながら”も多分正解です。
”遺憾ながら、運動は小まめな事じゃないです。(Sorry if my wording is wrong.)

Q: I've heard all I care to from you とはどういう意味ですか?
A: It's kind of like "I've had enough," or "I don't want to hear any more from you," "Or no discussion." It's a bit more formal, kind of the tone that a mother would use with her children if they've done something very wrong.
Q: I'm sure I'll know enough but you never know. とはどういう意味ですか?
A: "I'm sure I'll know enough" => The speaker believes he/she will know whatever she needs to know ahead of time.

"you never know" => Idiomatic English. It basically means that nothing is certain and that it's possible to be surprised at the outcome of something. For example:

I always thought they were a the happiest couple, but last year they went through a bitter divorce and she claimed she was miserable with him for years. You never know I suppose.

「I」の使い方・例文

Q: let alone / I don't know this one let alone others を使った例文を教えて下さい。
A: Example: “I wouldn’t go near a horse, let alone ride one.” OR “You couldn’t trust him to look after your dog, let alone your child.”
It basically is used to emphasize how unlikely something is.
Q: ​‎ I hate the feeling it’s all a waste を使った例文を教えて下さい。
A: WORD : hate
MEANING : the emotion of intense dislike; a feeling of dislike so strong that it demands action
Q: “though “ I often listen people say use this word but I still confuse. を使った例文を教えて下さい。
A: 'though' is usually not used to start sentences; it is used as a word to join two clauses. It has a similar use to despite/in spite of

I refuse to eat any food, though I am hungry.
I still do not know the answer, though I have tried the test many times.

Though and even though can be used interchangeably in these scenarios. Using though to start a sentence is more informal.
Q: ما معنى I have to wake up early tomorrow
بالعربية を使った例文を教えて下さい。
A: علي ان استيقظ مبكرا غدا
Q: I would / I should / I want / I could を使った例文を教えて下さい。
A: I would stay home if I could.

I should do something.

I want to go somewhere now.

I could, but I changed my mind.

「I」の類語とその違い

Q: neither I と nor I はどう違いますか?
A: They are 2 parts to one sentence.
"Neither he, nor I wants that" "nor I" by itself could be used to agree with someone
Person 1: "I don't want
this"
Person 2: "nor I!"
Q: _ I'm ready... と _ I'm willing... はどう違いますか?
A: "I'm ready" is something you say when you are prepared to do something or go somewhere. "I'm willing" is something you say when you are okay with doing something, or volunteering to do something.
Q: I'm sorry I'm late. と I'm sorry to be late. はどう違いますか?
A: They basically have the same meaning, but "I'm sorry to be late" sounds a little more passive. To me, it sounds slightly less sincere, but generally either expression may be used.
Q: I am very happy I could work with your friend. と I am very happy If I work with your friend. はどう違いますか?
A: "Could" means you have already worked with the person.

"If I work" means you have not worked with the person yet and would like to.
Q: If only I had more money. と I wish I had more money. はどう違いますか?
A: The difference is that when you use "if only I had more money " , it's more for like "If only I had more money , I would buy this" but with "I wish I have more money" is just that you wish you have more money. I hope this is not confusing hahaha

「I」を翻訳

Q: 'i'd like to ~' '를 ~ 하고싶습니다' 의 정중한 표현으로 알고있는데요,그러면 '~가 하고싶지 않습니다' 는' I had not like to ~' 로 써도 자연스러운가요? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I don't want to + 동사"로 쓰면 더 자연스러워요
Q: 眠れない I can't sleep だと思いますが、眠くならない は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I can't sleep but I have to sleep 😴
Q: I didn't like it first. But now I feel familiar to it. Eventually I love it. // I think it's different than just I love it は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: The phrase you might want is "It's growing on me". It means you like something more and more with time.
Q: he's, his
I can't find the difference between the two
please pronounce them~ thank you😘 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: I don't like 와 I don't used to like 두 문장이 같은 뜻 인가요? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I don't like" means you don't like something right now. "I don't used to like" isn't correct, so you would say "I didn't used to like", which means you didn't like something in the past, but you like it now. Example: "I don't like the new movie" or "I didn't like that movie, but I like it now".

「I」についての他の質問

Q: 0:54 I like the way Newman speaks the line.
Is he imitating Shakespeare?
https://youtu.be/3zG_PN31YJU
A: It's theatrical and exaggerated but not particularly Shakespeare.

He's massively over-acting too.
Q: ‎However long I can sleep on this rainy day... I was in bed until noon.

Does this sound natural?
A: Yes that makes more sense 😁
Q: ‎Before I go to bed, I have to put away the dishes in the dishwasher.
It’s bother me to put away the dishes, but if I finish that my kids will give me a reward.
The reward is what they hug me.
I will have do that every night because I want to get the lovely reward.

夜寝る前に、食洗機にある食器をしまわなければなりません。食器を片付けるのは面倒だけど、それが終わったら子供がご褒美をくれます。そのご褒美というのは、私をハグしてくれることです私はその素敵なご褒美がほしいので、これからも毎晩食器をしまうでしょう。

Are those sentences right? この表現は自然ですか?
A: × ‎Before I go to bed, I have to put away the dishes in the dishwasher.
✓ ‎Before I go to bed, I have to put away the dishes from dishwasher.

× It’s bother me to put away the dishes, but if I finish that my kids will give me a reward.
It bothers me to put away the dishes, but if I finish doing it, my kids will give me a reward.

× The reward is what they hug me.
✓ The reward is giving me a hug.

× I will have do that every night because I want to get the lovely reward.
I will have to do it every night because I want to get the lovely reward.

Q:If I had thought carefully about my behavior,”he squatted down under the willow tree,covering his face with hands covered with dirt.”those stupid mistakes would have never been made!”
Could you please tell me whether these sentences are correct?
A: It is definitely "would". It is a hard concept for a native to explain...but "should" is wrong intuitively🤷🤷 I guess because he is talking about his own actions?
Q: 5/2/2021

I went to my wife’s parents house. It took 40 minutes to get there by car. The highway was a relatively crowded. They were very happy to meet their 6-year-old grandchild for the first time in 4 months. My son was also quite delighted because he likes his grandparents very much. Every year we went out to somewhere we could enjoy, we’re not going out this year because the parents in laws are afraid of COVID-19, so we stay home and enjoy chatting. この表現は自然ですか?
A: × Every year we went out to somewhere we could enjoy, we’re not going out this year because the parents in laws are afraid of COVID-19, so we stay home and enjoy chatting.
✓ Every year we would go out somewhere we could enjoy, but we’re not going out this year because the parents-in-law are afraid of COVID-19, so we stay home and enjoy chatting.

Also it is common to use "in-laws" instead of "parents-in-law"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

i

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問