Ideaの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Idea」を含む文の意味
Q:
high-flying ideas とはどういう意味ですか?
A:
"High-flying ideas" are ideas that sound wonderful but may not be possible to do.
Q:
warm the idea とはどういう意味ですか?
A:
I've never heard anyone use "warm the idea" but I have heard "warm up to the idea" which is when you're originally against an idea but you start to slowly like the idea later on.
Q:
Hardly any idea about the United States economy is as entrenched as the one about how old-fashioned, long-term jobs have disappeared. とはどういう意味ですか?
A:
It is saying that there is no other idea about the United States economy that is as ingrained in one's mind than the idea that "old-fashioned, long-term jobs have disappeared".
Q:
tossed out the idea in a white paper とはどういう意味ですか?
A:
That phrase basically means that a particular idea was said, or in this case, written.
A similar phrase is often used in English: "tossed out there", and it basically means that some idea, phrase, thought, etc. was made public. Does this make sense?
Also as an addition, a white paper is a type of written piece that focuses on technical aspects, specifically relating to a certain subject(s).
A similar phrase is often used in English: "tossed out there", and it basically means that some idea, phrase, thought, etc. was made public. Does this make sense?
Also as an addition, a white paper is a type of written piece that focuses on technical aspects, specifically relating to a certain subject(s).
Q:
speaks to (as in "it is an interesting idea and speaks to many things that we live each day but can never quite put our finger on.") とはどういう意味ですか?
A:
It means that this idea is something that makes sense and can be related to other things.
For example: "The idea of freedom speaks to me"
It means that freedom is something desired and understood to the person whom it speaks to
I hope this helps it's very difficult to explain :)
For example: "The idea of freedom speaks to me"
It means that freedom is something desired and understood to the person whom it speaks to
I hope this helps it's very difficult to explain :)
「Idea」の使い方・例文
Q:
be keen on the idea 、
not too keen on
を使った例文を教えて下さい。
not too keen on
を使った例文を教えて下さい。
A:
No problem! Glad to help.
Yes, that’s exactly what it means!
Yes, that’s exactly what it means!
Q:
How about buying a big fan then?
That’s a good idea, but not a big one because they suck up electricity too much.
I was wondering if THEY can be used or THEY need to be changed as IT.
Does it mean It= a big fan, they= big fans?
Thanks.
を使った例文を教えて下さい。
That’s a good idea, but not a big one because they suck up electricity too much.
I was wondering if THEY can be used or THEY need to be changed as IT.
Does it mean It= a big fan, they= big fans?
Thanks.
を使った例文を教えて下さい。
A:
In this context, “they” should be used since it is referring to all big fans as a generalization :)
Q:
1.I don't know
2.I have no idea を使った例文を教えて下さい。
2.I have no idea を使った例文を教えて下さい。
A:
i don’t know is more straightforward and simple. i have no idea puts more emphasis on the fact that you don’t know and kinda exaggerates the point.
ex) teacher asks a question
i don’t know the answer - seems more reserved, polite
i have no idea - seems almost sarcastic, a bit rude
ex) working on homework with friend. friend asks for help
i don’t know - seems reserved
i have no idea! - adds more personality, seems a bit funny, sarcastic, emphasizes that you are just as lost as them
ex) teacher asks a question
i don’t know the answer - seems more reserved, polite
i have no idea - seems almost sarcastic, a bit rude
ex) working on homework with friend. friend asks for help
i don’t know - seems reserved
i have no idea! - adds more personality, seems a bit funny, sarcastic, emphasizes that you are just as lost as them
Q:
Some would claim... while the idea... is still held by some other. を使った例文を教えて下さい。
A:
Some would claim the earth is round while the idea that the earth is flat is still held by some other people.
Q:
The idea is that を使った例文を教えて下さい。
A:
A: Why would they build an airport so far away from the city?
B: The idea is that less people will have to be disturbed by the noise of airplanes coming and going.
B: The idea is that less people will have to be disturbed by the noise of airplanes coming and going.
「Idea」の類語とその違い
Q:
"It seems like a good idea" と "It sounds like a good idea" はどう違いますか?
A:
The first one is past tense and the second is present these.
"Sounded like a good idea"
And
"Seemed like a good idea"
Mean the same thing.
"Sounded like a good idea"
And
"Seemed like a good idea"
Mean the same thing.
Q:
have no idea about と have no idea of と have no idea with はどう違いますか?
A:
@Emma_Eliot Ok I just looked into it and it seems that 'have an idea of' is grammatically incorrect. However you will hear it. I would say just use 'have an idea about', and know that some people might say 'of', but it means the same thing.
Q:
ideas と ideals と The ideas/ideals of terrorism はどう違いますか?
A:
Ideas = Thoughts / Philosophy / Dogma. Ideals = Goals / Perfect result.
Q:
idea と notion はどう違いますか?
A:
A notion is an idea which is more subtle, intuitive, or more of a hunch.
Why did you think it was down this street? Oh, just a notion.
Any idea which way we should go?
Any notion of which way we should go?
Once I get lost, I lose all notion of time.
I have no notion of time.
I give up any notion that I know where it is.
Why did you think it was down this street? Oh, just a notion.
Any idea which way we should go?
Any notion of which way we should go?
Once I get lost, I lose all notion of time.
I have no notion of time.
I give up any notion that I know where it is.
Q:
any ideas will be welcomed と any ideas are welcome はどう違いますか?
A:
"Any ideas are welcome" means feel free to give an idea.
"Any ideas will be welcomed" means the same thing, but is used less often.
"Any ideas will be welcomed" means the same thing, but is used less often.
「Idea」を翻訳
Q:
I have no idea は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
あなたのファッションを参考(さんこう)にする I'm getting some ideas of your fashion for myself.(?) I would like to say さんこうin English. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
What you said is fine :)
“I’m getting some ideas from your fashion”
or
“I’m inspired by your fashion”
“I’m getting some ideas from your fashion”
or
“I’m inspired by your fashion”
Q:
"la idea de denunciar el racismo" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
it would be "in great interest" so it would be something of high importance or something that would be highly recommended
Q:
i'm strongly against This idea は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
how to express the idea that you buy some products by weighing them and caculate the money は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You could probably say "the section where items are priced by weight".
「Idea」についての他の質問
Q:
I haven't determined idea what I should say so I will write some text to find out how natural is it.
I wanna learning English slang because I listen a lot of (what can i replace a lot of?)rap and feel that this English is different. I have started from suicideboys tracks which I learn now by writing them on the papper and translate words I never saw.
thanks for reading, I hope you will help me. この表現は自然ですか?
I wanna learning English slang because I listen a lot of (what can i replace a lot of?)rap and feel that this English is different. I have started from suicideboys tracks which I learn now by writing them on the papper and translate words I never saw.
thanks for reading, I hope you will help me. この表現は自然ですか?
A:
I wanna learn English slang because I listen to a lot of rap... You can say: Because I'm fond of rap, I like listening rap music, or I spend plenty of time listening rap...
And translate words I've never seen before.
And translate words I've never seen before.
Q:
"We have got an idea." "We have an idea." are they same?
A:
Exactly the same
Q:
a good idea just popped into my head
a good idea just popped into my mind.
a good idea just crossed my mind.
are they all natural as synonyms?
a good idea just popped into my mind.
a good idea just crossed my mind.
are they all natural as synonyms?
A:
@richurchoi all of these work as natural synonyms, and as sentences.
Q:
this is a good idea / I have enough time の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
It's a good idea to make a traning game app where employees get trained naturally while they play games purposed to solve the problem, which can happen in the workplace.
Is it natural? Thank you in advance.
Is it natural? Thank you in advance.
A:
Hi biancacokr! It's very good! Let me see if I can make it sound just a bit more natural:
"It's a good idea to make a training game app where employees get trained naturally while they play games designed to solve problems that could happen in the workplace."
I hope that helps!
"It's a good idea to make a training game app where employees get trained naturally while they play games designed to solve problems that could happen in the workplace."
I hope that helps!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
idea
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- キチンとされてますね! とはどういう意味ですか?
- お忙しいところ、すみませんが、質問をしてもよろしいでしょうか。 「取るに足らない人」にある「取る」はどう言う意味ですか。教えていただけませんか。
- これは先方の意見なので、私には何が正しいなのかわかりません。 ㅇㅇさんの意見をおっしゃってくださると幸いです。 って取引先の人に送ると丁寧すぎですか? おっしゃってくださるとか普通いいますか?
- How do I say " I subscribed now !! " in Japanese, TY !!! I need help with Japanese lives💔💔 は 日本語 ...
- 「彼のいわんとするところを察していった」の 「いった」は どういう意味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- 家賃はだいたい7000円か10000円です と 家賃はたぶん7000円か10000円です はどう違いますか?
- 私は京都市に来るなら、必ず「○○屋」ヘ行くんだ 自然でしょうか
- 先輩のおしゃった( )すればいいでしょう。 A とおりに B ふうに 答えはAです。なぜBはだめでしょうか。教えていただければ助かります!
- 最近何か楽しかった出来事はありましたか? 自然でしょうか
- お先に失礼しますとお疲れ様でした→ この2つの順序は互いに言い換えることができますか
オススメの質問