Q: The inability of workers to afford products due to their sharply reduced earning power. とはどういう意味ですか?
A: Workers cannot afford to buy things because their wages have decreased. Workers are making less money and therefore cannot buy as much.


Q: inability を使った例文を教えて下さい。
A: My inability to plan ahead into the future caused me a lot of financial problems.
Her inability to sing has prevented her from having a music career.
Our athletic inability does not stop us from enjoying the game.


Q: inability to use a computer is a serious disadvantage when you are applying for jobs と inability to use a computer is a serious disadvantage when applying for jobs はどう違いますか?
A: the first one is specifically targeting an audience such as people who want to apply for jobs. the second one is generally telling the reader that is a serious disadvantage to use a computer when applying for jobs, so the reader may or may not necessarily be applying for jobs
Q: inability と disability はどう違いますか?
A: disability is more used to describe a physical disability, for example if you are in a wheelchair or have a broken leg and can’t work, you have a form of disability and are a disabled person.

inability is more towards the side of unable or not being able to do something.
Q: inability と disability はどう違いますか?
A: Inable which is the same as unable means like "I'm inable to reach it".
Disable is like the loss of ability. Stated above me ^


Q: I’m shocked with his inability to solve simple problems. この表現は自然ですか?
A: I think saying "I'm shocked by his inability to solve simple problems" would sound more natural
Q: I ascribe my inability to sleep at night to nervous exhaustion. この表現は自然ですか?
A: It's correct, but it's very rare to hear "ascribe" used in conversation. People would normally use "attribute" - "I attribute my inability to sleep at night to nervous exhaustion".

You'd probably still be understood if you used "ascribe", but it's rare enough that even some native English speakers would have to work out your meaning from the rest of the sentence.
Q: Complaining comes across as your inability to handle things well. Doing so labels you as a negative person,who is not a team player. In the workplace, don’t be the naysayers who drag down the morale. この表現は自然ですか?
A: You would want to change 'naysayers' to 'naysayer' and 'drag' to 'drags' if this would target someone or tell someone what to do.
Q: Some insisted that our inability to communicate with one another makes real contact between people of differing nationalities impossible,but I don't think so. この表現は自然ですか?
A: Sounds good! 
Q: The inability to understand what you read may demonstrate a lack of mastery of the written language. Reading is an ability/skill (?) that has to be learned and therefore practiced on a daily basis. この表現は自然ですか?
A: Sounds very natural. Either ability or skill works in this case