Informationの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Information」を含む文の意味

Q: information which contributes to the author's notoriety とはどういう意味ですか?
A: Knowledge that makes the writer more famous
Q: ask me if you need further information とはどういう意味ですか?
A: no problem, here you go!
Q: I have attached our information packet for you to review. とはどういう意味ですか?
A: There is a missing word "I have attached our information packet in the ___ for you to review" but to make it easy to understand "I have put our information or data packet (Example: Date of birth, car license etc) in ___ for you to review or read"
Q: More importantly, the information you see is legally controlled by the individual entities and not mine to disclose. とはどういう意味ですか?
A: In this context it is talking about someone else's (person 1's) information so they (person 2) cannot talk about it as it isn't theirs. Example someone asked you for your friends phone number but you couldn't give it out as it is not yours to disclose
Q: The information provided by drug companies is of little use to doctors. とはどういう意味ですか?
A: Although "is of" is quite a common phrase, "of" isn't really doing anything here.

"The information provided by drug companies is little use to doctors." would mean the same.

"Is of" just sounds a bit better.

「Information」の使い方・例文

Q: For your information を使った例文を教えて下さい。
A: FYI is used when you are telling someone that they are wrong about a particular. Example: For your information I have been working here for a long time and I deserve a promotion.

"I love Italian cooking, but FYI, my husband is allergic to garlic." In other words, don't serve Italian food with garlic when we come to visit.

"Alice is a good person. FYI, see the email I just sent you." (It contains some information about Alice that is not so good).
Q: 'real information' を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: I don't understand what does mean of that information bubble. I'm confused 😑 Can you help me to understand it? を使った例文を教えて下さい。
A: Singular is one thing.
Plural is more than one thing.

One dog. (Singular)
Two dogs. (Plural)
So plural has 's'

One dog is playing.
Two dogs are playing.

The dog has one bone.
The dogs have one bone.
The dogs have two bones.
Q: you should give me your private information before I give you my private information を使った例文を教えて下さい。
A: boy: hey, pretty.how can i have your phone number?

girl: that's so impolite of you! it's you who should give your private information before i give mine to you.
Q: many or much information? を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「Information」の類語とその違い

Q: some informations と some information はどう違いますか?
A: information is an uncountable noun...so without 's'
Q: about (e.g. I need some information about Korean history) と on (e.g. I need some information on Korean history) はどう違いますか?
A: "On" (in this usage) is a mote conversational use, and both of these words are conversational :)
Q: information of と information on はどう違いますか?
A: I usually use and hear "information on" more than "information of."

information on - ~についての資料
This is information on the Holocaust.

information of - ~(形容詞) 資料
This is information of utmost importance.
This is information of little relevance.
Q: information と indication はどう違いますか?
A: Information means facts provided or learned something or someone

Indication mean a sign or piece of information that indicates something

Example : the visit was an indication of the improvement in relations between the countries

A vital piece of information
Q: I might as well not disclose that information. と I would rather not disclose that information. はどう違いますか?
A: 'Might as well not' implies that you were going to but have been given a reason to not do it and so you change your mind, or more accurately, you don't want to change but you realise you should. 'Would rather not' implies that you feel you don't want to do it, usually for personal reasons, and you would use this if someone asked you to do it:

P1: "Can you do this for me?"
P2: "I would rather not..."

「Information」を翻訳

Q: I think I gave you the wrong information. I'll tell you it again. I want to say it like I say frist. so please forget it. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Sorry, I think I gave you the wrong information. I'll tell you the right one, please don't mind my first information.
Q: information or informations は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: There is no such thing as plural meaning of "information".
It’s not a count noun. Information is a mass noun, like air or water or rice or flour or courage. Or news.
Q: An information heard from someone. Especially with high certainty. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: According to Oxford's dictionary "rumor" and "hearsay" have the same meaning, and they are synonyms.
The only differences, which I noticed was the country of origin of these words, 'rumor' came from France, and 'hearsay' is an English word by itself.
So, there are no differences between 'rumor' and 'hearsay' in certainty.
And if you talk about unconfirmed information you may use 'rumor', 'hearsay' or more informal ones like 'gossips' or 'tattle'.
If you mean an information which is expected to be true, you may use 'report', 'evidence', 'message' or "somebody's words"
As think, in such situation it also can be used Complex subject structure (for example ("He is said to be fall in love" which means "[Everybody] says that he fell in love" or "it's a well-known fact that he fell in love".
Q: is my English correct?
could I have any information about your lost article?
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Could I have _some_ information about your lost article?

Can you give me any information about your lost article?
Q: I want to know the meaning→ Then have all the information you need at hand, including your bank account number and driver's license number. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: うん、つまり「全ての必要な情報を持ってきてください」。"bank account number"や"driver's license number"などは必要なものです。

「Information」についての他の質問

Q: You can get information of this mall through a smartphone application. この表現は自然ですか?
A: You can get information about this mall through a smartphone application.
Q: I gave information that he benefited from knowing. この表現は自然ですか?
A: He benefited from the information I gave him.
Q: Thank you for sending me the information about your title.
Actually, we have already printed the posters. I am sorry about that. この表現は自然ですか?
A: Are you writing to a customer?

What you wrote is correct, but it would sound more polite if you said something like:

Thank you for sending me the information about your title.
Unfortunately, we have already printed the posters. I am sorry, but it won't be possible to change it at this stage.
Q: If you need more information about our products,I can share you and explain the details about those you want.
Please feel free to ask me any questions and we can visit your sites to explain those.
We can probably give you any discounts if we have some good negotiations. この表現は自然ですか?
A: @Hopy: if you need more information about our products, I will be happy to share with you any details about the products you want. Please feel free to ask me any questions and I will be happy to explain them. We may give you some discounts if we have a good negotiation.
Q: I have just researched information about Social media marketing to understand more about it.In my opinion,your project is so excited but I don't have much experience in this fields.If you hire me,I will try my best to complete the job. この表現は自然ですか?
A: I have just researched information on Social media marketing to understand more about it. In my opinion,your project is exciting but I don't have much experience in this field.If you hire me,I will try my best to complete the job.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

information

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問