Inscriptionの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Inscription」を含む文の意味
Q:
inscription とはどういう意味ですか?
A:
that would mean words or letters that have been written or carved into something, or the actual act of writing words or letters onto something. A message someone writes on the front page of a book they have given to you is an example of an inscription.
Q:
inscription とはどういう意味ですか?
A:
A synonym would be engraving (n.) or engraved/etched in stone for example.
Inscribe- write or carve (words or symbols) on something, especially as a formal or permanent record.
https://en.wiktionary.org/wiki/scribe
(wiktionary on the word “scribe” if you scroll down to related terms there will be a link for “inscribe”)
Inscribe- write or carve (words or symbols) on something, especially as a formal or permanent record.
https://en.wiktionary.org/wiki/scribe
(wiktionary on the word “scribe” if you scroll down to related terms there will be a link for “inscribe”)
Q:
The inscription on the t-shirt "My Tummy sticks out further than my Dickie Do?" By chance, doesn't that mean "Is my stomach bulging longer than dick?" とはどういう意味ですか?
A:
Yes that is what it means.
「Inscription」の類語とその違い
Q:
I want to make a T-shirt with an inscription
"DEER IN A LAB" と would "DEER IN THE LAB" be a better option? はどう違いますか?
"DEER IN A LAB" と would "DEER IN THE LAB" be a better option? はどう違いますか?
A:
Deer in the lab seems more specific whilst deer in a lab is less specific I would recommend using deer in the lab
Q:
the inscription made my skin crawl. と the inscription gave me a chill. と the inscription sent a chill down my spine. はどう違いますか?
A:
They're actually pretty similar in meaning. All three mean that an action has caused you to feel uncomfortable or scared.
「Inscription」を翻訳
Q:
''Explore new hope'' is the inscription on a travel journal I want to get for an American friend, do you think it makes sense? Maybe as in 'find new, different paths' or something. Or does it seem like I'm telling them to go to Pennsylvania? Haha は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It's correct, maybe in English it sounds a little more "cheesy" (pacchiano) than in italian. But it's perfectly fine
Q:
inscription は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
enrolling
「Inscription」についての他の質問
Q:
What does the inscription on the t-shirt "I SHIP STARSHIPS" mean? There's also an image of Enterprise and Millennium Falcon. Does it have something to do with funny interchange of words 'ship' and 'love'?
A:
when used in that context, it is a slang for I like or to encourage.
for example I ship them together, meaning to like them being in a relationship.
So in your case. I ship starships mean I like starships
for example I ship them together, meaning to like them being in a relationship.
So in your case. I ship starships mean I like starships
Q:
i couldn't make out the inscription on the pagoda so i came closer to see it up close. the minute i can make it out, the words of the inscription blew me away. この表現は自然ですか?
A:
"I couldn't make out the inscription on the pagoda, so I came closer to see it up close. The minute I could make it out, the words of the inscription blew me away."
Q:
Which tense, present or past, should we use for the inscriptions on a stele like this sentence?
"XXX University gratefully acknowledged the donation of $1000000 from...."
Should we use "acknowledges" or "acknowledged"?
Many thanks!
"XXX University gratefully acknowledged the donation of $1000000 from...."
Should we use "acknowledges" or "acknowledged"?
Many thanks!
A:
I think it should be present because it sounds more natural to me
Q:
Hello! I'd like to make an inscription in my social networks profiles, that due to my employer restrictions I am not able to disclose the name of the company where I work. Can you help me?
A:
How you worded it sounds perfect and professional to me. "Due to employer restrictions I am unable to disclose the name of the company for which I work." Or if you are required to enter something shorter just put "Private".
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
inscription
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 当たり前 と 明らか はどう違いますか?
- 必要がある と 必要とされる はどう違いますか?
- 보건실 は 日本語 で何と言いますか?
- 習慣 と 慣習 はどう違いますか?
- 1 人が大勢です。 2 聴衆は大勢であった。 3 敵は大勢で味方は小勢だった。 1は言えません。なぜ2と3は言えますか? とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?