Q: It is mainly the human interest to be found in and about a railway station which is the secret of its fascination. とはどういう意味ですか?
A: I think it mrans that it is what the people are doing in the station which is interesting not the station building.
Q: "I wish she'd take an interest in mathematics." とはどういう意味ですか?
A: It means, "I wish she would want to learn more about mathematics".
Q: but they have a vital interest in a peaceful well-ordered world. とはどういう意味ですか?
A: "Vital" here means "central, key"... so in other words, China has a key interest in a peaceful, well-ordered world. In other words, China is very interested in a peaceful, well-ordered world.
Q: "They only have your best interests at heart" とはどういう意味ですか?
A: example, the parents have sent their child to a boarding school. The child may feel sad but the parents only have the best interests of the child at heart
Q: dissolve your specific interest into a sector agenda とはどういう意味ですか?
A: @monica8: It is a fancy way of saying "businesses have to make their agendas more specific" or "businesses have to cover only one thing unless they are really big".


Q: be of interest to を使った例文を教えて下さい。
A: Would this class be of interest to you?

That would certainty be of interest to Maria!
Q: Can I say "they didn't take an interest in each other"? を使った例文を教えて下さい。
A: The zoo placed the two pandas together to attempt breeding but they didn’t take an interest in each other.
Q: 'interest group' を使った例文を教えて下さい。
A: 30 people who care about the environment met to discuss their concerns about pollution. Then this interest group wrote a letter about their concerns, and sent it to government.
Q: Take an interest を使った例文を教えて下さい。
A: “you should take an interest in everything your child does”
Q: "There is little there of interest" what does it mean? And what does the second "there" mean?. Thanks. を使った例文を教えて下さい。
A: It means that the speaker finds that place is boring, that there’s nothing interesting there.

The second “there” is just replacing the name of the location.

For example:
“There is little there of interest” would be the same as saying “There is little at the park that is of interest.” It’s just unnecessary to say the park if your listener already knows what you’re talking about.

Example conversation:
A: I want to go to the library.
B: Why? There is little there of interest.

Hope that helps.


Q: I have interest in J-POP. と I am interested in J-POP. はどう違いますか?
A: The first sounds unnatural. You can say "I have AN interest in something", but that sounds formal and isn't used for casual conversation.

You should say "I am interested in J-Pop."
Q: We see that interest rates are going up again. と We found out interest rates are going up again. はどう違いますか?
A: The only difference is that the second sentence implies that the interest rates were going down for some amount of time before we noticed that they were going down. It also implies that we did research in order to know that the interest rates were going down.

The first sentence does not imply either of those meanings.
Q: acting in the public interest と doing in the public interest はどう違いますか?
A: These are just different ways of saying the same thing
Q: I have no interest. と I have zero interest. はどう違いますか?
A: It’s basically the same just said in a different way
Q: [113]
why the sudden interest in me? と why do you suddenly interest in me? はどう違いますか?
A: @jenna_jenna: you could say: why are you suddenly interested in me? Then it will be a verb :)


Q: interest は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: interesting, interest は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: @totoro1510
Q: I started to have interest in science when I was young. Is it ok to say "my interest sprouted"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It would be interesting… but most native speakers would say "my interest blossomed"

In fifth grade our class took a field trip to visit a NASA research lab, and that's when my interest in science really blossomed.
Q: How do you say? "The interest of the people in Song Dynasty in realism" or "the interest in realism of the people in Song Dynasty"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?


Q: I am writing to express my interest in position of Architectural Assistant at xxx practice. この表現は自然ですか?
A: the position
Q: I interest on VFX(visual effect). この表現は自然ですか?
A: "I'm interested in VFX" or "I have an interest in VFX" sounds more natural :)
Q: How do you say?
She lost interest on me
She lost interest in me
A: She lost interest in me would be the correct phrase.
Q: I hope you have interests and life attitude in common with me. この表現は自然ですか?
A: You have the basic grammar down, but the sentence is a little awkward. To make it sound more natural, I would say "I hope that your interests and life attitude is similar to mine." or "I hope that we have a common life attitude and interests." There are multiple ways you can structure this sentence though and it will still have the same meaning.
Q: Can you elaborate on that so that I understand is better? It will be a interest each other. この表現は自然ですか?
A: I would say "Can you elaborate on that so I can understand.